Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Advise on rehabilitation exercise
Advise on rehabilitation exercises
Aerobic exercise
Auxiliary Sickness and Invalidity Insurance Fund
Auxiliary sickness and invalidity fund
Cardiorespiratory exercise
Cardiovascular exercise
Core exercise
Core stability exercise
Educate on rehabilitation exercise
Educate on rehabilitation exercises
Endurance exercise
Exercise driver
Exercise mediation case neutrality
Exercise neutrality in mediation cases
Exercise of access right
Exercise of right of access
Exercise of right to access
Exercise reinsman
Exercise rider
Exercising neutrality in mediation cases
Implement exercise activities for animals
Invalidity proceedings
Physical exercise for invalids
Proceedings for a declaration of invalidity
Provide exercise opportunities for animals
Revocation proceedings
Torso exercise
Trunk exercise
Trunk muscle stabilization exercise
Trunk strengthening exercise

Traduction de «invalidate an exercise » (Anglais → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous


exercise mediation case neutrality | exercising neutrality in mediation cases | exercise impartiality, exercise objectivity in mediation cases | exercise neutrality in mediation cases

rester neutre dans des affaires de médiation


advise on rehabilitation exercise | educate on rehabilitation exercise | advise on rehabilitation exercises | educate on rehabilitation exercises

donner des conseils sur des exercices de réadaptation | donner des conseils sur des exercices de rééducation


execute activities to ensure animals receive physical exercise that meets their needs | provide exercise opportunities for animals | implement exercise activities for animals | meet animal needs by providing physical exercise activities

organiser des activités physiques pour des animaux


core exercise [ core stability exercise | trunk exercise | trunk strengthening exercise | trunk muscle stabilization exercise | torso exercise ]

exercice de stabilisation du tronc [ exercice du tronc ]


aerobic exercise | cardiovascular exercise | cardiorespiratory exercise | endurance exercise

exercice aérobique | exercice aérobie | exercice d'endurance | exercice en aérobie


exercise of access right [ exercise of right of access | exercise of right to access ]

exercice du droit d'accès


invalidity proceedings | proceedings for a declaration of invalidity | revocation proceedings

action en nullité | procédure de nullité


Auxiliary sickness and invalidity fund | Auxiliary Sickness and Invalidity Insurance Fund

Caisse auxiliaire d'assurance maladie-invalidité | CAAMI [Abbr.]


exercise driver [ exercise rider | exercise reinsman ]

conducteur d'exercice [ conductrice d'exercice | pilote d'exercice | driver d'exercice ]
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
226. The failure of the Commission, a responsible authority, the Board, any federal environmental assessment panel, any joint panel or a responsible Minister to exercise a power or perform a duty or function within a period limited by this Act does not terminate their authority or invalidate any document prepared or submitted or any decision or action taken in the exercise or performance of such a power, duty or function.

226. Le fait, de la part de la Commission d’aménagement, de toute autorité compétente, de la Commission d’examen, de toute commission fédérale d’évaluation environnementale, de toute formation conjointe ou du ministre compétent, de ne pas exercer ses attributions dans le délai fixé par la présente loi n’a pas pour effet de mettre fin à son mandat ni d’invalider le document préparé ou présenté, la décision prise ou l’acte accompli dans l’exercice de ses at ...[+++]


5.2 (1) The failure of any of the following to exercise a power or perform a duty or function within a period or time limit fixed or prescribed under this Act does not terminate their authority to do so nor does it invalidate any document prepared or submitted or any decision or action taken in the exercise of such a power or the performance of such duty or function:

5.2 (1) Le fait, pour l’une des personnes ou l’un des organes ci-après, de ne pas exercer ses attributions dans le délai prévu sous le régime de la présente loi n’a pas pour effet de mettre fin à son mandat, ni d’invalider le document préparé ou présenté, la décision prise ou l’acte accompli en les exerçant :


5.2 (1) The failure of any of the following to exercise a power or perform a duty or function within a period or time limit fixed or prescribed under this Act does not terminate their authority to do so nor does it invalidate any document prepared or submitted or any decision or action taken in the exercise of such a power or the performance of such duty or function:

5.2 (1) Le fait, pour l’une des personnes ou l’un des organes ci-après, de ne pas exercer ses attributions dans le délai prévu sous le régime de la présente loi n’a pas pour effet de mettre fin à son mandat, ni d’invalider le document préparé ou présenté, la décision prise ou l’acte accompli en les exerçant :


Does an action which is essentially based on the ineffectiveness or invalidity of the aforementioned Greek-Bondholder-Act concern the liability of a State for actions or omissions in the exercise of State authority, within the meaning of the second sentence of Article 1(1) of the Regulation?

Une action qui se fonde essentiellement sur l’invalidité ou la nullité de la loi précitée sur les porteurs d’emprunts grecs met-elle en cause la responsabilité d’un État pour des actes ou des omissions commis dans l’exercice de la puissance publique, au sens de l’article 1, paragraphe 1, deuxième phrase, du règlement cité dans la 1ère question ?


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
However, a failure to comply with the statutory restrictions imposed on the advisory role of the Prime Minister would not by itself invalidate an exercise of the prerogative power of prorogation by the Governor General.

Cependant, le fait de ne pas se conformer aux restrictions législatives imposées au rôle consultatif du premier ministre n'invaliderait pas en soi l'exercice par le gouverneur général de son pouvoir de prorogation.


However, a failure by the Prime Minister to comply with the statutory restrictions imposed on the advisory role of the Prime Minister would not, by itself, invalidate an exercise of the prerogative power of prorogation by the Governor General.

Cependant, le fait de ne pas se conformer aux restrictions législatives imposées au rôle consultatif du premier ministre n'invaliderait pas en soi l'exercice par le gouverneur général de son pouvoir de prorogation.


4. If the information provided invalidates the content of the declaration, the Member State of residence, irrespective of whether it receives the information within the time-limit or at a later stage, shall take the appropriate steps in accordance with its national law to prevent the person concerned from standing as a candidate or where this is not possible, to prevent this person either from being elected or from exercising the mandate.

4. Si les informations transmises infirment le contenu de la déclaration, l’État membre de résidence, qu’il ait reçu les informations dans le délai imparti ou ultérieurement, prend les mesures appropriées conformément à son droit national pour empêcher l’intéressé de présenter sa candidature ou, lorsque cela est impossible, pour empêcher cette personne soit d’être élue, soit d’exercer le mandat.


4. If the information provided invalidates the content of the declaration, the Member State of residence, irrespective of whether it receives the information within the time-limit or at a later stage, shall take the appropriate steps in accordance with its national law to prevent the person concerned from standing as a candidate or where this is not possible, to prevent this person either from being elected or from exercising the mandate.

4. Si les informations transmises infirment le contenu de la déclaration, l’État membre de résidence, qu’il ait reçu les informations dans le délai imparti ou ultérieurement, prend les mesures appropriées conformément à son droit national pour empêcher l’intéressé de présenter sa candidature ou, lorsque cela est impossible, pour empêcher cette personne soit d’être élue, soit d’exercer le mandat.


Articles 66 and 220(2)(b) of Council Regulation (EEC) No 2913/92 of 12 October 1992 establishing the Community Customs Code, as amended by Council Regulation (EC) No 1791/2006, of 20 November 2006, must be interpreted as not precluding a customs authority from making a subsequent entry in the accounts of anti-dumping duty when, as in the circumstances of the case in the main proceedings, the requests to invalidate the customs declarations were brought on the ground that the entry for the consignee was incorrect and that the authority had accepted those declarations or put in hand a verification exercise after receiving those requests.

Les articles 66 et 220, paragraphe 2, sous b), du règlement (CEE) no 2913/92 du Conseil, du 12 octobre 1992, établissant le code des douanes communautaire, tel que modifié par le règlement (CE) no 1791/2006 du Conseil, du 20 novembre 2006, doivent être interprétés en ce sens qu’ils ne s’opposent pas à ce qu’une autorité douanière procède à la prise en compte a posteriori d’un droit antidumping lorsque, comme dans les circonstances de l’affaire au principal, des demandes d’invalidation des déclarations douanières ont été introduites au motif que l’indication du destinataire y figurant était erronée et que cette autorité a accepté lesdites déclarations ou a mis en œuvre un contrôle après la réception desdites demandes.


In exercising its capacity to contract, the Council shall incorporate in its contracts the terms of this provision and of Article 24 in such a way as to bring them to the notice of the other parties entering into contracts with the Council, but any failure to incorporate such terms shall not invalidate such a contract or render it ultra vires the Council.

Dans l'exercice de sa faculté de contracter, le Conseil insère dans ses contrats les conditions de la présente disposition et de l'article 24 de façon à les porter à la connaissance des autres parties aux contrats; toutefois, si ces conditions ne sont pas insérées, le contrat n'est pas pour autant frappé de nullité et le Conseil n'est pas réputé avoir outrepassé les pouvoirs à lui conférés.


w