Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "invited his colleagues " (Engels → Frans) :

In this report the European Parliament has the opportunity to give a political assessment of the activities and management of the EIB; in it the rapporteur invites his colleagues to congratulate the EIB on its work and its ambitious programme of activities.

Par le présent rapport, le Parlement européen peut donner une appréciation politique sur les activités de la BEI et sur sa gestion, et le rapporteur invite ses collègues à féliciter la BEI pour son action, et pour son ambitieux plan d'activité.


I am particularly pleased to welcome Mr Khumalo and his parliamentary colleagues here today, as it gives me an opportunity to thank him and his colleagues, and thereby also the President of the Pan-African Parliament, Mrs Mongella, for the welcome I received in October 2008, during my visit to the Pan-African Parliament, as well as for the invitation to speak at the plenary session of the Pan-African Parliament.

Je suis particulièrement heureux d’accueillir ici aujourd’hui M. Khumalo et ses collègues parlementaires, car cela me donne l’occasion de les remercier, de même que la Présidente du Parlement panafricain, Mme Mongella, pour l’accueil reçu en octobre 2008 lors de ma visite au Parlement panafricain ainsi que pour leur invitation à prendre la parole lors de la session plénière du Parlement panafricain.


Our colleague from Repentigny has consistently delivered the same message and invited his colleagues to take the time that was needed to genuinely change the ethics of this administration, of this Parliament, and the way that the government of Canada operates, a government that, over the years, has set about evading virtually every law there is and making off with taxpayers’ assets as if they were its own.

Notre collègue de Repentigny a toujours livré ce même message et invité ses collègues à prendre le temps qu'il fallait pour véritablement changer les moeurs de cette administration, de ce Parlement, et la façon dont fonctionne le gouvernement du Canada, qui, au fil des années, s'est fait un devoir de triturer à peu près toutes les lois et de prendre les biens des contribuables comme si tout lui était acquis.


I have a special word of congratulation for Mr Coelho, our rapporteur, because his explanatory statement, which I invite my colleagues to read, is a little gem of intelligence and political skill.

Un mot de félicitation spécial pour Carlos, notre rapporteur, parce que son exposé des motifs - j’invite mes collègues à le lire - est une petite merveille d’intelligence et d’habileté politique.


– (FR) Mr President, I invite Mr Langen and all his colleagues to take part as actively as today in the discussion in the Committee on Economic and Monetary Affairs, when we apply ourselves to improving, in the scope of the discussion currently in progress, for example, the way that Eurostat functions, and when we adopt texts about which the Commissioner has just spoken, which should make it possible to improve the governance of Eurostat.

- Monsieur le Président, j’invite M. Langen et l’ensemble de ses collègues à participer aussi activement qu’aujourd’hui à la discussion lorsqu’en commission économique et monétaire, nous nous employons à améliorer, dans le cadre de la discussion actuellement en cours, par exemple, le mode de fonctionnement d’Eurostat et lorsque nous adoptons les textes dont le commissaire vient de parler, qui doivent permettre d’améliorer la gouvernance d’Eurostat.


The apparent reason was to prevent him from completing his appeal to the Court in Strasbourg. I invite my colleagues to react to these arbitrary actions by the Russian authorities, who blatantly defy their own laws.

J’invite mes collègues à réagir à ces actions arbitraires entreprises par les autorités russes, qui bravent de manière flagrante leurs propres lois.


He invited his colleagues to address during the debate in particular the following issues:

Il a invité ses collègues à aborder en particulier les questions ci-après au cours du débat :


The President of the Council opened the debate by giving a brief outline of the main points of his programme and invited his colleagues to state their positions in particular on the need to give an extra boost to the measures relating to the switch to the euro and to identify possible weaknesses within the Union as regards the financing of innovation and formulate suggestions for remedying them.

Pour lancer le débat, le Président du Conseil a exposé, de manière succincte, les lignes essentielles de son programme et a invité ses collègues à se prononcer notamment sur la nécessité d'une impulsion supplémentaire aux actions relatives au basculement vers l'euro et à identifier des faiblesses éventuelles au sein de l'Union du financement de l'innovation, en formulant des suggestions pour y remédier.


The French minister invited his colleagues to reflect on issues relating to E-books.

Le ministre français a invité ses collègues à entreprendre une réflexion sur les questions liées aux livres numériques.


The Hungarian minister invited his colleagues to attend a ceremony in Budapest on 23 August 2012, the Day of Remembrance of the victims of totalitarian regimes.

Le ministre hongrois a invité ses collègues à assister à une cérémonie qui se tiendra à Budapest, le 23 août 2012, en souvenir des victimes des régimes totalitaires.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'invited his colleagues' ->

Date index: 2024-03-26
w