Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "issue and then let senator " (Engels → Frans) :

I would hope that we would put the generic rule in place for a senator and for a bill and then let us then monitor to see if omnibus bills are a particular issue or not and, if they are, to what extent rather than trying to do the omnibus bill at this time.

J'aimerais que nous établissions une règle générale applicable à un sénateur et à un projet de loi, et que nous puissions vérifier ensuite si les projets de loi omnibus posent un problème en particulier et si oui, dans quelle mesure, plutôt que d'essayer de régler maintenant la question.


Let us bring them to court after the charge has been laid and then let the judge look into the issue of whether the alleged crime if applicable or not.

Amenons-les devant les tribunaux une fois que les accusations ont été portées contre eux et laissons le juge examiner la question et décider si le crime allégué s'applique ou non.


We are here to ensure that the right to justice is observed, I fully agree with that, but then let us give the Brazilian Supreme Court time to issue its ruling.

Il s’agit de faire respecter le droit à la justice, j’en suis bien d’accord, mais laissons donc à la cour suprême du Brésil le temps de rendre sa décision.


I ruled that the motion was not out of order and that there was no debate on my ruling, but if you are challenging the chair's ruling that this is not out of order, then let's take a vote that the chair is right in her ruling or wrong in her ruling. If that's not what the issue is, then let's move with the motion.

J'ai décidé que la motion n'était pas contraire au règlement et que ma décision ne faisait pas l'objet d'un débat, mais vous contestez cette décision.


Perhaps we could deal with that issue and then let Senator Prud'homme take the adjournment.

Peut-être pourrions-nous régler cette question et laisser ensuite le sénateur Prud'homme inscrire l'ajournement à son nom.


Let us hold a comprehensive, professional and adequate discussion on this issue, and then we will all be happy.

Tenons un débat exhaustif, professionnel et adéquat sur cette question, et alors nous serons tous satisfaits.


After the economic and social challenges, then let us confront another set of linked issues: crime, security and immigration.

Après les enjeux économiques et sociaux, nous devons affronter d’autres sujets de société: le crime, la sécurité et l’immigration.


After the economic and social challenges, then let us confront another set of linked issues: crime, security and immigration.

Après les enjeux économiques et sociaux, nous devons affronter d’autres sujets de société: le crime, la sécurité et l’immigration.


If you think that Commission officials are well employed if I sit them down and tell them to spend a week counting the legal acts issued since 1955, then let me tell you that I do not.

Si vous êtes d'avis qu'il serait indiqué que je charge les fonctionnaires de la Commission de compter, pendant une semaine, les actes juridiques publiés depuis 1955, je peux vous dire que je ne suis pas de cet avis.


If we think it is critically important for the nation and need to address it in a bill then let us address the whole issue, let us address the whole picture.

Si nous pensons que cette question est d'une importance cruciale pour la nation et doit faire l'objet d'un projet de loi, alors examinons-la dans son ensemble et non pas seulement en partie.




Anderen hebben gezocht naar : particular issue     bill and then     for a senator     into the issue     has been laid     laid and then     time to issue     but then     what the issue     then     issue and then let senator     issue     social challenges then     legal acts issued     since 1955 then     whole issue     bill then     


datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'issue and then let senator' ->

Date index: 2024-12-24
w