Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "issue that senator lynch-staunton asked " (Engels → Frans) :

Senator Oliver: Both Senator Murray and Senator Lynch-Staunton asked you questions about the lists.

Le sénateur Oliver: Le sénateur Murray et le sénateur Lynch-Staunton vous ont posé des questions au sujet des listes.


Hon. Dan Hays (Deputy Leader of the Government): Honourable senators, Senator Lynch-Staunton asked for leave to ask a question of Senator Taylor, the sponsor of the bill.

L'honorable Dan Hays (leader adjoint du gouvernement): Honorables sénateurs, le sénateur Lynch-Staunton a demandé la permission de poser une question au sénateur Taylor, l'auteur de la motion.


Senator Lynch-Staunton asked him for clarification, whether he meant he was confident that he would get those agreements that he had not yet reached.

Le sénateur Lynch-Staunton lui a demandé de préciser s'il voulait dire qu'il allait obtenir les accords qu'il n'a pas encore.


On this, I add my voice to the request already made in this House and by the Senate of the Republic of my country, asking for European governments and the UN to recognise, as soon as possible, the sovereign state of East Timor, and the fact that it is no longer an issue dealt with exclusively in this House does credit to my Portuguese colleagues and colleagues from certain other countries.

Je rejoins donc la requête déjà formulée dans cette Assemblée et formulée également par le Sénat de la république de mon pays, à savoir que les gouvernements européens et l'ONU reconnaissent au plus vite la souveraineté du Timor oriental et que ce problème ne soit pas traité en exclusivité dans cette enceinte. Cela rend grandement honneur aux collègues portugais et aux collègues de certaines autres nations.


Senator Joyal: On the same issue that Senator Lynch-Staunton asked about, is it not possible that, with regard to control orders, the police will decide to take the easiest way, by avoiding having to make a foolproof case before a court in our adversary system?

Le sénateur Joyal : Toujours dans la même veine que la question que vous a posée le sénateur Lynch-Staunton, n'est-il pas possible que, s'agissant des ordonnances de contrôle, les services de police décident de suivre la voie de la facilité, évitant ainsi d'avoir à présenter des cas blindés devant un magistrat dans notre système de confrontation?


Mr. Wark: Senator Lynch-Staunton asked me that question, and I had to plead ignorance because I am not aware of it.

M. Wark : Le sénateur Lynch-Staunton m'a posé la même question et j'ai plaidé l'ignorance parce que je ne suis pas au courant.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'issue that senator lynch-staunton asked' ->

Date index: 2020-12-18
w