Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "issues and we need to tackle them here " (Engels → Frans) :

It was not only interesting, but I think you also raised some very serious issues that we need to tackle as a committee.

Elle a été non seulement intéressante, mais elle a aussi soulevé des questions très sérieuses sur lesquelles notre comité doit se pencher.


The United States Senate is already tackling these issues and we need to tackle them here too; they are issues that affect responsibility and sustainability.

Le Sénat américain est déjà en train de traiter ces questions, et il nous faudrait à notre tour les traiter ici: il s’agit de questions concernant la responsabilité et la durabilité.


They have not shown leadership through working with our partners across the world to tackle some of the issues that we need to tackle, such as terrorism and nuclear materials.

Ils n'ont pas fait preuve de leadership en travaillant avec nos partenaires des quatre coins du monde pour s'attaquer à certains problèmes auxquels il faut s'attaquer, notamment le terrorisme et les matières nucléaires.


Those are the issues that come up continuously at our committee, so I think it's an issue that we need to look at here at this committee as well.

Les membres de ce comité posent continuellement ce genre de questions, alors je crois que nous devons également le faire ici. Ce sont les commentaires que je voulais faire.


F. whereas financial corruption and organised crime, including in institutions, as well as electoral malpractice, remain serious concerns; whereas Montenegro needs to tackle them and develop a solid track record in the field of the rule of law;

F. considérant que la corruption financière et la criminalité organisée, notamment au sein des institutions, ainsi que les malversations électorales, restent des sujets très préoccupants; que le Monténégro se doit de combattre ces problèmes et d'obtenir de bons résultats dans le domaine de l'état de droit;


F. whereas financial corruption and organised crime, including in institutions, as well as electoral malpractice, remain serious concerns; whereas Montenegro needs to tackle them and develop a solid track record in the field of the rule of law;

F. considérant que la corruption financière et la criminalité organisée, notamment au sein des institutions, ainsi que les malversations électorales, restent des sujets très préoccupants; que le Monténégro se doit de combattre ces problèmes et d'obtenir de bons résultats dans le domaine de l'état de droit;


For those reasons, we need to have them here and question them on this process.

Pour toutes ces raisons, nous devons faire venir les représentants du ministère et les interroger sur ce processus.


From this new perspective, the basic issues on the table at the European Convention are becoming ever more urgent and we need to tackle them resolutely and courageously.

Par conséquent, dans cette nouvelle perspective il est plus urgent encore d'aborder avec résolution et courage les questions de fond dont discute actuellement la Convention européenne.


If obstacles do occur, we can then start trying to tackle them, here and in the other institutions as well.

Si des obstacles surgissent, nous pourrons alors essayer de les surmonter ici, au sein du Parlement, et dans les autres institutions.


Besides agreeing with you about private, public, two-tiered care, there are significant other accessibility issues that we need to tackle.

Je veux bien m'entendre avec vous sur les soins privés, publics, ou à deux vitesses, mais il ne faut pas oublier non plus les autres problèmes d'accessibilité qu'il faut régler.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'issues and we need to tackle them here' ->

Date index: 2025-03-03
w