(c) In the third paragraph, in the Danish, Dutch, French and Italian versions the words "skifteholdstjeneste", "continudienst", "service continu", "servizio continuo" shall be replaced by the words "skifteholds- eller turnustjeneste", "continudienst of ploegendienst", "service continu ou par tours", "servizio continuo o a turni" respectively.
c) Au troisième alinéa, dans les versions danoise, française, italienne et néerlandaise, les termes «skifteholdstjeneste», «service continu», «servizio continuo», «continudienst» sont remplacés respectivement par les termes «skifteholds- eller turnustjeneste», «service continu ou par tours», «servizio continuo o a turni», «continudienst of ploegendienst».