Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Alberta Educational Communications Authority
Association of local authorities
Australian Communications Authority
Communal executive
Communal police
Communal police authority
Community authority
Community authorization
Community body
Community licence
Consultative Committee of the ECSC
Cooperation between communes
Cooperation between local authorities
ECSC
ECSC consultative committee
European Coal and Steel Community
Executive authority of a commune
High Authority
Inter-communal cooperation
Inter-municipal cooperation

Traduction de «italian communications authority » (Anglais → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Australian Communications Authority

Direction australienne des communications


Australian Communications Authority Act, 1997

Loi de 1997 sur la Direction australienne des communications


Alberta Educational Communications Authority

Alberta Educational Communications Authority


Community authority | Community body

instance communautaire


Community authorization | Community licence

autorisation communautaire




association of local authorities [ cooperation between communes | cooperation between local authorities | inter-communal cooperation | Inter-municipal cooperation(STW) ]

groupement de collectivités [ coopération intercommunale | intercommunalité ]


communal police authority | communal police

autorité communale de police


executive authority of a commune | communal executive

exécutif communal


ECSC [ Consultative Committee of the ECSC | ECSC consultative committee | European Coal and Steel Community | High Authority ]

CECA [ Comité consultatif CECA | Communauté européenne du charbon et de l'acier | Haute-Autorité ]
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
In a decision issued on 18 April 2017, the Italian Communications Authority (Autorità per le Garanzie nelle Comunicazioni, 'AGCOM') found that Vivendi's position in the Italian markets for media and content is in violation of Italian media plurality rules.

Dans une décision publiée le 18 avril 2017, l'autorité italienne chargée des communications (Autorità per le Garanzie nelle Comunicazioni, «AGCOM») a estimé que la position de Vivendi sur les marchés italiens des médias et du contenu enfreignait les règles italiennes sur le pluralisme des médias.


In a letter dated 30 December 1998, the Italian authorities confirmed that implementation of the Decision had been the subject of a Communication from the Ministry of Industry, Trade and the Craft Trades on 14 January 1997 [3]. It was addressed to all Italian administrations.

Par une lettre du 30 décembre 1998, les autorités italiennes ont confirmé le fait que l'application de la décision avait fait l'objet d'une communication du Ministère de l'industrie, du commerce et de l'artisanat, en date du 14 janvier 1997 [3], à l'attention de toutes les administrations italiennes.


Held: The judgment of the Civil Service Tribunal of the European Union of 28 April 2009 in Joined Cases F-5/05 and F-7/05 Violetti and Others v Commission is set aside in so far as it finds admissible the applications for annulment of the note of 5 August 2003 by which the European Anti-Fraud Office communicated to the Italian judicial authorities information concerning Antonello Violetti, Nadine Schmit and 12 other officials of the European Commission whose names are listed in the annex to the contested judgment.

Décision : L’arrêt du Tribunal de la fonction publique de l’Union européenne du 28 avril 2009, Violetti e.a./Commission (F-5/05 et F-7/05, RecFP p. I-A-1-83 et II-A-1-473), est annulé dans la mesure où il déclare recevables les demandes en annulation de la note du 5 août 2003 par laquelle l’Office européen de lutte antifraude a transmis aux autorités judiciaires italiennes des informations concernant M. Antonello Violetti, M Nadine Schmit ainsi que douze autres fonctionnaires de la Commission européenne, dont les noms figurent en ann ...[+++]


(Appeal — Civil service — Officials — Decision by OLAF to communicate information concerning natural persons to the Italian judicial authorities — Act not adversely affecting the appellants)

« Pourvoi Fonction publique — Fonctionnaires — Décision de l’OLAF de transmettre des informations concernant des personnes physiques aux autorités judiciaires italiennes — Acte ne faisant pas grief »


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
4. Calls on the Italian authorities and the EU to strictly respect the principle of freedom to receive and communicate information without interference by the State authorities as well as pluralism of information; reminds the Italian Government and Parliament that this constitutes an essential element of democracy;

4. demande aux autorités italiennes et à l'UE de respecter rigoureusement le principe de la liberté de recevoir et de communiquer des informations sans ingérence de la part des autorités publiques, ainsi que le pluralisme de l'information; rappelle au gouvernement et au parlement italiens qu'il s'agit d'un élément essentiel de la démocratie;


You said, literally, that we should leave this to the Italian authorities, but how can you say so, when the investigation specifically concerns a possible infringement of Community law by the Italian authorities?

Vous avez déclaré, mot pour mot, que nous devrions laisser ceci aux autorités italiennes, or comment pouvez-vous dire cela alors que l’enquête porte justement une éventuelle violation du droit communautaire par les autorités italiennes?


– having regard to the report of the European Union Network of Independent Experts on Fundamental Rights (2003), the Reporters Without Borders' annual reports and specific report on 'Conflict of interests in the media: the Italian anomaly' (2003), the reports of the European Federation of Journalists on 'European media ownership' (2003) and 'Crisis in Italian media: how poor politics and flawed legislation put journalism under pressure' (2003) and the figures on concentration in the Italian television and advertising market published inter alia by the Communications Regulator ...[+++]

— vu le rapport du réseau d'experts indépendants de l'Union européenne en matière de droits fondamentaux (2003), les rapports annuels de l'association "Reporters sans frontières" et son travail approfondi sur "Le conflit d'intérêts dans les médias: l'anomalie italienne" (2003), les rapports de la Fédération européenne des journalistes sur "La propriété des médias européens" (2003) et sur la "Crise dans les médias en Italie: comment les politiques inadéquates et les législations imparfaites ont mis le journalisme sous pression" (2003), ainsi que les données sur la concentration ...[+++]


that the concentration of means of communication in the hands of the Prime Minister to an extent which, as pointed out by the Communications Regulatory Authority, exceeds the market share laid down by Italian legislation for both television output and the advertising market, and that, as confirmed by several judgments by the Italian Constitutional Court, it does not ensure implementation of the principle of pluralism with regard to ...[+++]

les moyens de communication sont concentrés entre les mains du président du Conseil dans une mesure qui, comme l'a relevé l'autorité nationale de réglementation des communications, dépasse les parts de marchés définies par la législation italienne tant pour l'offre télévisuelle que sur le marché publicitaire, et que, comme l'a affirmé à plusieurs reprises le Tribunal constitutionnel italien, l'application du principe du pluralisme de l'information n'est pas assuré,


– having regard to the report of the European Union Network of Independent Experts on Fundamental Rights (2003), the Reporters Without Borders' annual reports and specific report on 'Conflict of interests in the media: the Italian anomaly' (2003), the reports of the European Federation of Journalists on 'European media ownership' (2003) and 'Crisis in Italian media: how poor politics and flawed legislation put journalism under pressure' (2003) and the figures on concentration in the Italian television and advertising market published inter alia by the Communications Regulator ...[+++]

– vu le rapport du réseau d'experts indépendants de l'Union européenne en matière de droits fondamentaux (2003), les rapports annuels de l'association Reporters sans frontières et son travail approfondi sur "Le conflit d'intérêts dans les médias: l'anomalie italienne" (2003), les rapports de la Fédération européenne des journalistes sur "La propriété des médias européens" (2003) et sur la "Crise dans les médias en Italie: comment les politiques inadéquates et les législations imparfaites ont mis le journalisme sous pression" (2003), ainsi que les données sur la concentration du marché télévisuel et publicitaire italien, publiées notamm ...[+++]


The report pointed out that the Italian regulatory authority for the communications sector has been authorised to adopt decisions on the production and programming of European works.

Le rapport constate que l'autorité italienne investie du pouvoir de réglementation dans le secteur des communications a été habilitée à prendre des décisions sur les production et la programmation d'oeuvres européennes.


w