Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Franco-Italian Government Commission
Italian Government Travel Office

Vertaling van "italian government suggest " (Engels → Frans) :

TERMINOLOGIE
Joint ILO/European Commission/Italian Government seminar on Women and Work

Séminaire OIT/Commission européenne/Gouvernement italien sur les femmes et le travail


Franco-Italian Government Commission

Commission intergouvernementale franco-italienne


Italian Government Travel Office

Office national italien de tourisme


OCCAR Security Agreement between the Government of the French Republic, the Government of the Federal Republic of Germany, the Government of the Kingdom of Belgium, the Government of the Italian Republic and the Government of the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland

accord de sécurité OCCAR entre le Gouvernement de la République française, le Gouvernement de la République fédérale d'Allemagne, le Gouvernement du Royaume de Belgique, le Gouvernement de la République italienne et le Gouvernement du Royaume-Uni de Grande-Bretagne et d'Irlande du Nord


Convention between the Government of the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland, the Government of the French Republic, the Government of the Federal Republic of Germany and the Government of the Italian Republic on the establishment of the Organisation for Joint Armament Cooperation | Convention on the establishment of the Organisation for Joint Armament Cooperation

convention entre le Gouvernement de la République française, le Gouvernement de la République fédérale d'Allemagne, le Gouvernement de la République italienne, le Gouvernement du Royaume-Uni de Grande-Bretagne et d'Irlande du Nord portant création de l'Organisation conjointe de coopération en matière d'armement | convention portant création de l'Organisation conjointe de coopération en matière d'armement


Agreement between the Government of the French Republic and the Government of the Italian Republic on the Delimitation of the Maritime Boundaries in the Area of the Strait of Bonifacio

Accord entre le Gouvernement de la République française et le Gouvernement de la République italienne relatif à la délimitation des frontières maritimes dans la zone du détroit de Bonifacio
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Perhaps the Italian Government – in fact never mind the ‘perhaps’ – the Italian Government would have done well to take up the suggestion to amalgamate the referendum with the European elections and administrative elections, in order to save some hundreds of millions that could have been spent helping those affected by the earthquake.

Le gouvernement italien aurait peut-être dû ou, pour être plus exact, il aurait vraiment dû accepter la proposition de combiner référendum et élections européennes et administratives afin d’économiser des centaines de millions d’euros qu’il aurait pu consacrer à l’aide aux victimes.


The Council is aware that Giovanni Luperi, who has been appointed to head the task force at the suggestion of the Italian Government, is being investigated for serious offences committed in the course of his duties at the G8 Summit in Genoa in July 2001, including the fabrication of evidence against numerous demonstrators. Furthermore, the documentation provided by Italy on 5 January 2004 was prepared by officials who are also being investigated in connection with the same incidents, which have been highlighted and condemned by various international organisations, including the European Parliament on 15 March 2001.

Le Conseil sait-il que M. Giovanni Luperi, à qui en a été confiée la direction, sur proposition du gouvernement italien, fait l’objet d’une enquête pour délits graves commis dans l’exercice de ses fonctions pendant la réunion du G8 à Gênes en juillet 2001, fabrication de fausses preuves à charge de nombreux manifestants incluse, et que les documents fournis par l’Italie le 5 janvier 2004 ont été préparés par des fonctionnaires qui se trouvent dans la même situation judiciaire, pour les mêmes faits, mis en lumière et dénoncés par diverses organisations internationales ainsi que, le 15 janvier 2003, par le Parlement européen?


The Council is aware that Giovanni Luperi, who has been appointed to head the task force at the suggestion of the Italian Government, is being investigated for serious offences committed in the course of his duties at the G8 Summit in Genoa in July 2001, including the fabrication of evidence against numerous demonstrators. Furthermore, the documentation provided by Italy on 5 January 2004 was prepared by officials who are also being investigated in connection with the same incidents, which have been highlighted and condemned by various international organisations, including the European Parliament on 15 March 2001.

Le Conseil sait-il que M. Giovanni Luperi, à qui en a été confiée la direction, sur proposition du gouvernement italien, fait l’objet d’une enquête pour délits graves commis dans l’exercice de ses fonctions pendant la réunion du G8 à Gênes en juillet 2001, fabrication de fausses preuves à charge de nombreux manifestants incluse, et que les documents fournis par l’Italie le 5 janvier 2004 ont été préparés par des fonctionnaires qui se trouvent dans la même situation judiciaire, pour les mêmes faits, mis en lumière et dénoncés par diverses organisations internationales ainsi que, le 15 janvier 2003, par le Parlement européen?


As regards the 1994-99 programming period, the latest financial information sent to the Commission by the Italian Government suggest that, except in the case of the Community Initiatives, most of the delay in implementing the Structural Funds in Italy has been made up: all the funds available were committed by the authorities managing the programmes before the deadline of 31 December 1999 although care is still required to ensure that the projects still open are completed and expenditure carried out in the time allowed (by 31 December 2001), which will require the pace of expenditure to accelerate.

Pour ce qui concerne la période de programmation 1994-1999, d'après les données financières les plus récentes transmises à la Commission par le Gouvernement italien, le retard dans la mise en oeuvre des Fonds structurels en Italie a été largement rattrapé sauf pour les initiatives communautaires : la totalité des fonds à disposition a été engagée par les autorités gestionnaires des programmes avant la date limite du 31.12.1999. Toutefois, il faudra veiller à ce que les projets encore ouverts soient complétés et les dépenses effectuées dans les délais prévus (31.12.2001), ce qui exige une accélération du rythme des dépenses.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
As regards the 1994-99 programming period, the latest financial information sent to the Commission by the Italian Government suggest that, except in the case of the Community Initiatives, most of the delay in implementing the Structural Funds in Italy has been made up: all the funds available were committed by the authorities managing the programmes before the deadline of 31 December 1999 although care is still required to ensure that the projects still open are completed and expenditure carried out in the time allowed (by 31 December 2001), which will require the pace of expenditure to accelerate.

Pour ce qui concerne la période de programmation 1994-1999, d'après les données financières les plus récentes transmises à la Commission par le Gouvernement italien, le retard dans la mise en oeuvre des Fonds structurels en Italie a été largement rattrapé sauf pour les initiatives communautaires : la totalité des fonds à disposition a été engagée par les autorités gestionnaires des programmes avant la date limite du 31.12.1999. Toutefois, il faudra veiller à ce que les projets encore ouverts soient complétés et les dépenses effectuées dans les délais prévus (31.12.2001), ce qui exige une accélération du rythme des dépenses.


Proposed Amendment No 9 suggests that “Whereas the Italian government takes the view that it has fully satisfied its obligations vis-à-vis the lettori pursuant to Law 236/95, which complies with the principles of the Treaty”.

Dans la proposition d’amendement 9, on propose désormais : "Dans la considération que le gouvernement italien estime avoir pleinement rempli ses obligations à l’égard des Lettori en vertu de la loi 236/95, qui correspond aux principes du Traité".


Concerning this case the Commission notes with satisfaction that the Italian Government within the last few days have supplied information which seems to suggest that Italy will shortly comply fully with European Union legislation.

A propos de ce cas, la Commission constate avec satisfaction que le gouvernement italien a, au cours de ces derniers jours, fourni des informations semblant suggérer que l'Italie est sur le point de se mettre complètement en règle avec la législation de l'Union européenne en la matière.


As the Italian Government has failed to take the measures suggested, the Commission has initiated the Article 93(2) procedure.

Etant donné que le gouvernement italien n'a pas pris les mesures utiles proposées, la Commission a entamé la procédure de l'article 93 para 2.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'italian government suggest' ->

Date index: 2023-04-09
w