What I mean, more precisely, is that, if you are an offender who is held in segregation in maximum security with limited movement, limited exposure to the community and limited opportunities for programs, you are less likely to have access to treatment and intervention.
C'est le cas, plus précisément, d'un détenu maintenu en isolement dans un établissement à sécurité maximale, dont les déplacements, l'exposition à la collectivité et les occasions de bénéficier de certains programmes sont limitées. Ce détenu est très peu susceptible d'accéder à des traitements et à une intervention.