Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «january 2006 should » (Anglais → Français) :

On 18 January 2006, the Sanctions Committee of the United Nations Security Council decided to amend the list of persons, groups and entities to whom the freezing of funds and economic resources should apply.

Le 18 janvier 2006, le Comité des sanctions du Conseil de sécurité des Nations unies a décidé de modifier la liste des personnes, groupes et entités auxquels devrait s'appliquer le gel des fonds et des ressources économiques.


In the interest of simplification and to take into account the specific circumstances of the outermost regions, such aid should be managed within the support programmes established by Regulation (EC) No 247/2006 of 30 January 2006 laying down specific measures for agriculture in the outermost regions of the Union .

Par souci de simplification, et pour prendre en compte les réalités propres aux régions ultrapériphériques, il convient de gérer les aides concernées dans le cadre des programmes de soutien établis par le règlement (CE) no 247/2006 du 30 janvier 2006 portant mesures spécifiques dans le domaine de l'agriculture en faveur des régions ultrapériphériques de l'Union .


As the Commission had, under the Leniency Notice , granted LG Display partial immunity in respect of January 2006 for having provided information relating to the cartel, that period should have been excluded from every stage of the calculation of the fine.

La Commission ayant accordé, conformément à la communication sur la clémence , une immunité partielle à LG pour le mois de janvier 2006 pour avoir fourni des informations relatives à l’entente, cette période aurait dû être exclue de toutes les étapes du calcul du montant de l’amende.


For example, 29 January 2006 should be shown as 29.01.06 (Day.Month.Year).

Par exemple, la date du 29 janvier 2006 doit être présentée comme suit: 29.01.06 (jour.mois.année).


- On internationally transmittable diseases the informal consultations already begun between the European Commission and Hong Kong in January 2006 should form the basis for future discussions and possible co-operation with both SARs.

- En ce qui concerne les maladies internationalement transmissibles, les consultations informelles déjà engagées entre la Commission européenne et Hong Kong en janvier 2006 devraient jeter les bases des discussions futures et d'une possible coopération avec les deux RAS.


Financial support should therefore be given to the sector by allocating resources to farmers in those regions after the entry into force of the support programmes to assist local production which Member States draw up under Council Regulation (EC) No 247/2006 of 30 January 2006 laying down specific measures for agriculture in the outermost regions of the Union .

Il convient par conséquent d'accorder un soutien financier à ce secteur en octroyant des ressources aux exploitants agricoles de ces régions après l'entrée en vigueur des programmes de soutien aux productions locales élaborés par les États membres conformément au règlement (CE) no 247/2006 du Conseil du 30 janvier 2006 portant mesures spécifiques dans le domaine de l'agriculture en faveur des régions ultrapériphériques de l'Union .


The proposed Regulation would become applicable from 1 January 2006 when the Union should no longer be bound by the IBSFC rules as there is a process currently underway to withdraw from this organisation.

Le règlement proposé devrait entrer en application le 1er janvier 2006, date à laquelle l'Union cessera d'être liée par les règles de l'IBSFC, organisation dont l'Union est en passe de se retirer.


These proposals will allow for the civilian/military cell to begin its work as scheduled, including the establishment of the capacity to rapidly generate, when needed, an operations centre for particular autonomous operations, which should be available by 1 January 2006 at the latest.

Ces propositions permettront à la cellule civilo-militaire de commencer ses travaux dans les délais prévus, y compris pour ce qui est de la capacité, en cas de besoin, de mettre en place rapidement un centre d'opérations pour des opérations autonomes, qui devrait être concrétisée pour le 1 janvier 2006 au plus tard.


On the basis of the analysis made in the Regular Reports, the Commission also indicates more clearly how the €380 million Institution Building Facility for New Member States proposed for the years 2004 2006 (in the financial framework for negotiations of 30 January 2002) should be used.

Sur la base de l'analyse présentée dans les rapports réguliers, la Commission indique en outre clairement l'utilisation qui doit être faite du mécanisme de renforcement des capacités des nouveaux Etats membres, doté de 380 millions d'euros, qui est proposé pour les années 2004 à 2006 (dans le cadre financier commun pour les négociations d'adhésion du 30 janvier 2002).


A 'tariff only' system should be introduced by 1 January 2006 at the latest.

L'instauration d'un système uniquement tarifaire devrait avoir lieu au plus tard le 1 janvier 2006.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'january 2006 should' ->

Date index: 2023-07-23
w