Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
CFLS Det Saint-Jean
CFLS Saint-Jean
CMR Saint-Jean
Canadian Forces Language School
Canadian Forces Language School Detachment Saint-Jean
Canadian Forces Language School Saint-Jean
City de Saint-Jean-sur-Richelieu
City of Saint-Jean-sur-Richelieu
Collège militaire royal de Saint-Jean
Congenital lactic acidosis Saguenay-Lac-Saint-Jean type
Denim legging
Denim leggings
Dorchester
European University Council for the Jean Monnet Project
European integration in university studies
J-weight cloth
Jean Monnet Action
Jean Monnet programme
Jean Monnet project
Jean legging
Jeans backing material
Jeans cloth
Jegging
Jeggings
Legging jeans
National Holiday of Quebec
Quebec National Holiday
Quebec's National Holiday
RCAF School of English
RMC Saint-Jean
Royal Canadian Air Force School of English
Royal Military College Saint-Jean
Saint-Jean
Saint-Jean-Baptiste Day
Saint-Jean-d'Iberville
Saint-Jean-sur-Richelieu
Saint-Jean—Iberville
St. John the Baptist Day

Traduction de «jean pigott » (Anglais → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
European integration in university studies | Jean Monnet programme | Jean Monnet programme for understanding European integration | Jean Monnet project | Jean Monnet project 'European Integration in University Studies' | Jean Monnet project on European integration in university studies

programme Jean Monnet | projet Jean Monnet | projet Jean Monnet Enseignement universitaire sur l'intégration européenne


Saint-Jean-sur-Richelieu [ city of Saint-Jean-sur-Richelieu | City de Saint-Jean-sur-Richelieu | Saint-Jean—Iberville | Saint-Jean-d'Iberville | Saint-Jean | Dorchester ]

Saint-Jean-sur-Richelieu [ ville de Saint-Jean-sur-Richelieu | Ville de Saint-Jean-sur-Richelieu | Saint-Jean—Iberville | Saint-Jean-d'Iberville | Saint-Jean | Dorchester ]


Royal Military College Saint-Jean [ RMC Saint-Jean | Collège militaire royal de Saint-Jean | CMR Saint-Jean ]

Collège militaire royal de Saint-Jean [ CMR Saint-Jean ]


Canadian Forces Language School Detachment Saint-Jean [ CFLS Det Saint-Jean | Canadian Forces Language School Saint-Jean | CFLS Saint-Jean | Canadian Forces Language School | Royal Canadian Air Force School of English | RCAF School of English ]

Détachement Saint-Jean de l'école de langues des Forces canadiennes [ Dét Saint-Jean ELFC | École des langues des Forces canadiennes Saint-Jean | ELFC Saint-Jean | École des langues des Forces canadiennes | École d'anglais de l'Aviation royale du Canada | École d'anglais de l'ARC ]


Congenital lactic acidosis Saguenay-Lac-Saint-Jean type

acidose lactique congénitale type Saguenay-Lac-Saint-Jean


jeans cloth | jeans backing material | j-weight cloth

toile de treilles | toile J | toile souple


jeggings | jegging | denim leggings | denim legging | jean legging | legging jeans

jegging | jeggings | jean legging | collant-jean | collant-jeans




European University Council for the Jean Monnet Project

Conseil universitaire pour l'action Jean Monnet


Saint-Jean-Baptiste Day | St. John the Baptist Day | Quebec's National Holiday | Quebec National Holiday | National Holiday of Quebec

fête nationale du Québec | Saint-Jean-Baptiste | Saint-Jean
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Ms. Sarmite Bulte (Parliamentary Secretary to Minister of Canadian Heritage, Lib.): National Capital Commission: one trip only by the chairman of the NCC, Mrs. Jean Pigott, on April 27-28-29, 1992 to:

Mme Sarmite Bulte (secrétaire parlementaire de la ministre du Patrimoine canadien, Lib.): La Commission de la capitale nationale m'informe comme suit: un voyage seulement fut effectué par le président de la CCN (Mme Jean Pigott) 27, 28, 29 avril 1992.


This Commission was composed of Charles Lapointe (chair), Jean Pigott (a former Member of the House of Commons) and C.E.S. Franks (a professor of political studies at Queen’s University).

Cette commission se composait de Charles Lapointe (président), Jean Pigott (ancienne députée) et C.E.S. Franks (professeur d’études politiques à l’Université Queen).


I remember that Jean Pigott—I'm a big fan of Jean's—told a story once of a young woman from the Northwest Territories, I believe, who came to Ottawa.

Je me souviens qu'un jour Jean Pigott — dont je suis un grand admirateur — m'a raconté l'histoire d'une jeune femme originaire des Territoires du Nord-Ouest, si je ne m'abuse, qui était venue visiter Ottawa.


Mr. Speaker, it is with great emotion that I rise here today to pay tribute to a member of the 30th Parliament, the late Jean Pigott.

Monsieur le Président, c'est avec une grande émotion que je rends hommage aujourd'hui à une députée de la 30 législature, la regrettée Jean Pigott.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
I would ask you to please hold your applause until I have called each of their names: Donald Baxter, André Bérard, the Hon. Sidney Buckwold, Mr. Jean Davignon, Norman Inkster, Mrs. Jean Pigott, John Roberts, Verna Huffman Splane, Richard Splane, Denis St-Onge, Dr. Bryce Weir, Abel Diamond, Nabil N. Antaki, Luc Beauregard, Jack Bell, Gordon Brown, Eugène Bussière, Louis Collins, Walter Curlook, Mr. Omer Deslauriers, Soeur Lorette Gallant, Calvin Gotlieb, Roy Lindseth, Bob Lowery, Hon. Jack Marshall, Judith Maxwell, John McKellar, David Smith, Donald Smith, Armand Viau.

Je vous demande de ne pas applaudir tant que je ne les aurai pas tous nommés: Donald Baxter, André Bérard, l'honorable Sidney Buckwold, Jean Davignon, Norman Inkster, Mme Jean Pigott, John Roberts, Verna Huffman Splane, Richard Splane, Denis St-Onge, le docteur Bryce Weir, Abel Diamond, Nabil N. Antaki, Luc Beauregard, Jack Bell, Gordon Brown, Eugène Bussière, Louis Collins, Walter Curlook, Omer Deslauriers, Soeur Lorette Gallant, Calvin Gotlieb, Roy Lindseth, Bob Lowery, l'honorable Jack Marshall, Judith Maxwell, John McKellar, David Smith, Donald Smith et Armand Viau.


w