Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "jobs don't stop simply because " (Engels → Frans) :

Our jobs don't stop simply because the session stops; quite the contrary, so we will be looking at this information very carefully.

Notre travail ne s'arrête pas simplement parce que la session est suspendue, bien au contraire, et nous examinerons donc cette information avec la plus grande attention.


Senator Hays: Were they stopped on the basis of not passing some test on the presence of bacteria in the cheese, or were they stopped simply because the cheese was produced from unpasteurized raw milk?

Le sénateur Hays: Ces produits ont-ils été bloqués parce que, à l'occasion de certains tests, on a décelé la présence de bactéries, ou simplement parce que le fromage en question était produit à partir de lait cru non pasteurisé?


As Mr. Calkins outlined, we don't stop bills, because there's a process where they go back to the House anyway, so I don't think this motion is necessary.

Comme M. Calkins a dit, nous ne bloquons pas les projets de loi, car, selon la procédure, ils sont renvoyés à la Chambre de toute façon, donc je trouve que la motion n'est pas nécessaire.


We should, likewise, stop fishing for exotic and endangered fish species simply because sushi has become fashionable.

Nous devrions également cesser de pêcher des espèces exotiques et en voie d’extinction simplement parce que le sushi est à la mode.


In the light of the current financial and economic crisis, the committee called for a temporary increase, until 2010, in the co-financing rate to 75% of the total costs, so that employees made redundant are not denied support because of a lack of State resources in the region or country concerned, and for provision to be made for the reference period during which the 500 redundancies must take place - four months, or six at NUTS II level - to be extended by a few days, so that the Community is not prevented from showing solidarity with workers who have lost their jobs simply ...[+++]cause slightly fewer than 500 employees were made redundant within the four-month reference period, even though that figure then rose above 500 shortly thereafter.

Au vu de la crise financière et économique actuelle, la commission s'est exprimée en faveur d'une augmentation provisoire du cofinancement, le portant à 75 % du montant total jusqu'en 2010, de façon à ne pas devoir refuser un soutien financier aux travailleurs licenciés, à cause d'un niveau insuffisant de crédits d'État à la disposition de la région ou du pays concerné, et estime que le critère d'intervention de 500 licenciements en 4 mois dans une entreprise – ou en 6 mois au niveau Nuts II – devrait être prolongé de ...[+++]


It does not stop simply because a child moves out, gets married, has his or her own child, gets a job or moves to another country.

Ce lien demeure, même si les enfants quittent le foyer, s'ils se marient, s'ils ont eux-mêmes des enfants, s'ils obtiennent un travail ou s'ils quittent le pays.


Winter is such a dominating feature of reality there that even in normal years military fighting more or less stops simply because getting around is so difficult.

L'hiver fait tellement partie intégrante de la réalité de ce pays que, même les années normales, les combats militaires s'arrêtent plus ou moins, tout simplement parce qu'il est très difficile de se déplacer.


If we accept the compromise, port workers will lose their jobs, simply because seafarers on ships calling at EU ports have been allowed to handle cargoes. In that way, the EU will lose a large number of jobs.

Si nous acceptons ce dernier, ces travailleurs perdront leur travail du seul fait que les équipages de navires mouillant dans les ports de l’UE pourront procéder à la manutention des cargaisons. L’UE perdrait ce faisant de nombreux emplois. Nous ne voulons pas plus de ports de complaisance que de navires battant pavillon de complaisance.


I would ask that you, in your role as President of the European Parliament, urge the Security Council to do what is necessary in order that we do not see the same thing happening here as we did in Rwanda, with genocide taking place before the eyes of the UN simply because we do not have a mandate and because we are not providing the necessary means to stop the violence.

Voudriez-vous, de grâce, en votre qualité de président du Parlement européen, insister pour que le Conseil de sécurité fasse le nécessaire afin que nous n’assistions pas ici au même drame qu’au Rwanda, où des génocides ont lieu sous les yeux des Nations unies, pour la simple raison que nous n’avons aucun mandat et que nous ne dégageons pas les moyens nécessaires pour mettre un terme à la violence.


When my kids graduate from university I want them to have good jobs, and if there aren't jobs because people aren't retiring or retired people's jobs don't come up because of attrition, that doesn't help my kids and my friends' kids.

Quand mes jeunes sortiront de l'université, j'aimerais bien qu'ils aient de bons emplois, et s'il se trouve qu'ils n'ont pas de débouchés parce que certains travailleurs tardent à prendre leur retraite ou que les postes de ceux qui partent à la retraite sont abolis, ça n'aidera ni mes jeunes ni ceux de mes amis.




Anderen hebben gezocht naar : our jobs     jobs don't stop     don't stop simply     stop simply because     were they stopped     they stopped simply     stopped simply because     don't stop     stop bills because     stop     fish species simply     species simply because     lost their jobs     jobs simply     denied support because     does     does not stop     not stop simply     less stops     less stops simply     stops simply because     lose their jobs     jobs simply     simply because     means to stop     un simply     have good jobs     doesn     aren't jobs because     jobs don't stop simply because     


datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

jobs don't stop simply because ->

Date index: 2022-08-03
w