Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «john lynch-staunton from » (Anglais → Français) :

It is also a day when you give a book to a friend. Canada Book Day celebrates libraries, which leads me to believe that Senator John Lynch-Staunton, who is the recipient of my annual book, would love to receive something from one of our finest authors in this country, an author who happens to be the Chief Librarian of the National Library of Canada, Roch Carrier.

La Journée du livre au Canada, c'est aussi une occasion d'offrir un livre à un ami et de saluer les bibliothèques, ce qui me fait croire que le sénateur Lynch-Staunton, le destinataire de mon livre-cadeau annuel, aimerait recevoir un des livres écrits par l'un de nos meilleurs auteurs, un homme qui, par bonheur, est aussi le bibliothécaire en chef de la Bibliothèque nationale du Canada, M. Roch Carrier.


Hon. John Lynch-Staunton (Leader of the Opposition) moved the second reading of Bill S-14, respecting Sir John A. Macdonald Day and Sir Wilfrid Laurier Day.—(Honourable Senator Lynch- Staunton).

L'honorable John Lynch-Staunton (chef de l'opposition) propose: Que le projet de loi S-14, Loi instituant la Journée sir John A. Macdonald et la Journée sir Wilfrid Laurier, soit lu une deuxième fois.-(L'honorable sénateur Lynch-Staunton).


We did well - certainly the results were good - on the Pearson airport hearings, but I want it on record, from our side, that without our leader, John Lynch-Staunton, behind the scenes we would not have produced those tremendous results, and I thank you for that, John.

Nous avons bien travaillé - les résultats étaient en tout cas bons - en ce qui concerne les audiences sur l'aéroport Pearson. Cependant, je tiens à préciser que, de notre côté, sans notre leader, John Lynch-Staunton, dans les coulisses, nous n'aurions jamais obtenu d'aussi bons résultats, et je vous en remercie, John.


Hon. John Lynch-Staunton (Leader of the Opposition): Honourable senators, I wish to quote from a letter dated September 29, 1995, or, rather, from the unofficial translation of that letter which was available to the Quebec Superior Court.

L'honorable John Lynch-Staunton (chef de l'opposition): Honorables sénateurs, je voudrais citer un passage d'une lettre datée du 29 septembre 1995. Ce passage est tiré d'une traduction officieuse de la lettre qui a été produite à la Cour supérieure du Québec.


Hon. John Lynch-Staunton (Leader of the Opposition): Honourable Senators, I also regret that Senator Thériault will be leaving us. Once again, this leads us to question the wisdom of mandatory retirement from this place, since more often than not it deprives us of experience and knowledge from which we would all like to have benefited as long as possible.

L'honorable John Lynch-Staunton (chef de l'opposition): Honorables sénateurs, moi aussi je regrette le départ du sénateur Thériault qui, à son tour, met encore une fois en doute la sagesse d'imposer ici l'âge de la retraite obligatoire et, plus souvent que non, prive cette Chambre d'expérience et de connaissances dont tous aimeraient bénéficier aussi longtemps que possible.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'john lynch-staunton from' ->

Date index: 2021-02-08
w