Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "journalist who spent " (Engels → Frans) :

Half of the problems I'm seeing here, as an old guy, as a journalist who spent 14 years in Montreal, who was in Toronto, and who spent two years in Ottawa.

La moitié des problèmes que je constate maintenant à titre de vieux journaliste qui a passé 14 ans à Montréal, un certain temps à Toronto et deux ans à Ottawa.


Non-government organizations providing humanitarian aid in conflict or disaster zones may also suffer from similar conditions, as do journalists who have spent too much time in theatres of war and who then are affected; and whether they are capable of sustaining those stresses and providing the objective reports should also be considered by their agencies.

Les militaires ne sont pas les seuls à subir les effets néfastes des traumatismes. Les organisations non gouvernementales qui fournissent une aide humanitaire dans les zones de conflit et les zones sinistrées peuvent aussi avoir des problèmes semblables, tout comme les journalistes qui ont passé trop de temps dans des zones de guerre et en subissent les conséquences; les agences de presse qui les emploient devraient d'ailleurs se demander s'ils sont en mesure de supporter ce stress et de produire des reportages objectifs.


Akbar Ganji is a very prominent Iranian journalist who spent five and a half years in the Evin prison, mainly in solitary confinement.

Akbar Ganji est un célèbre journaliste iranien qui a été incarcéré pendant cinq ans et demi à la prison d'Evin, et gardé la plupart du temps en isolement cellulaire.


I am telling you what I do because I want you to know that I'm not here as a lawyer or a journalist or as a political partisan but rather as a francophone who currently lives in a minority community and who spent 20 years in Quebec.

Je vous informe de mon rôle parce que je tiens à ce que vous sachiez que je ne suis pas ici à titre d'avocate ou de journaliste ni à titre de partisane politique, mais d'abord à titre de francophone qui vit présentement en milieu minoritaire et qui a vécu 20 ans au Québec.


He was a prolific author, journalist and broadcaster, but he will forever be remembered as a Canadian icon who spent more than five decades chronicalling the rich history of our country like no other.

Il fut un auteur, un journaliste et un communicateur prolifique, mais nous conserverons toujours la mémoire d'une icône canadienne qui a passé plus de cinq décennies à écrire la riche chronique de notre pays avec un talent inégalé.


– (EL) Mr President, I too should like to call on you to make a declaration, a declaration not merely of condolence or regret, but of condemnation of the slaughter of the journalists who have spent all this time, at great personal risk, covering the crime against the Iraqi people and mankind as a whole, the savageness of which is unprecedented.

- (EL) Monsieur le Président, je voudrais moi aussi vous prier de faire une déclaration, pas simplement une déclaration de condoléances ou de regrets, mais une déclaration condamnant le massacre de journalistes qui ont passé tout ce temps, en prenant personnellement de grands risques, à couvrir le crime commis contre le peuple irakien et contre l'humanité dans son ensemble et dont la sauvagerie est sans précédent.


I want, therefore, to mention in particular the inspirational investigative journalist, human rights defender and now prisoner of conscience, Akbar Ganji, who remains in the jail where he has spent much of the last five years.

C’est pourquoi je tiens à mentionner en particulier le cas d’Akbar Ganji, journaliste d’investigation modèle, défenseur des droits de l’homme et maintenant prisonnier d’opinion toujours en prison, où il a passé la majorité des cinq dernières années.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'journalist who spent' ->

Date index: 2022-01-27
w