Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Code of ethical conduct for journalists
Commentator
Communications profession
Compère
Conduct ethics code for journalists
Designer
Ethical code of conduct of journalists
Follow ethical code of conduct of journalists
Follow ethical codes of conduct of journalists
Following ethical code of conduct of journalists
IF-THEN element
IF-THEN gate
Journalist
Journalist specialized in tourism
Journalistic approaches
Journalistic concepts
Journalistic methods
Journalistic principles
Journalists’ ethical code of conduct
NOT-IF-THEN element
NOT-IF-THEN gate
Presenter
Reporter
Respect ethical code of conduct of journalists
Travel journalist

Vertaling van "journalists will then " (Engels → Frans) :

TERMINOLOGIE
code of ethical conduct for journalists | conduct ethics code for journalists | ethical code of conduct of journalists | journalists’ ethical code of conduct

code de déontologie des journalistes


following ethical code of conduct of journalists | respect ethical code of conduct of journalists | follow ethical code of conduct of journalists | follow ethical codes of conduct of journalists

respecter un code de déontologie de journalistes


NOT-IF-THEN element | NOT-IF-THEN gate

circuit d'exclusion | porte d'exclusion


journalistic approaches | journalistic methods | journalistic concepts | journalistic principles

principes éditoriaux | principes journalistiques


IF-THEN element | IF-THEN gate

circuit d'inclusion | porte d'inclusion


journalist specialized in tourism | travel journalist

journaliste spécialisé dans la presse touristique | journaliste touristique


communications profession [ commentator | compère | designer | journalist | presenter | reporter ]

profession de la communication [ journaliste | présentateur | réalisateur | reporter | speaker ]
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
National juries selected a national finalist and then an EU level jury, composed of European Commission officials, public health experts and journalists convened in Brussels to decide on the first, second and third place winners.

Les jurys nationaux ont sélectionné un finaliste par pays, après quoi un jury de l'Union européenne composé de fonctionnaires de la Commission, d'experts de la santé publique et de journalistes s'est réuni à Bruxelles pour désigner les lauréats du podium final.


The 10 novice journalists will then share what they have learned in La plume étudiante, a student newspaper that will be read by their classmates, teachers and parents.

Les 10 apprentis journalistes partageront ensuite leurs observations dans La plume étudiante, un journal étudiant qui circulera entre les mains de leurs camarades de classe, de leurs professeurs et de leurs parents.


The journalists will then write their articles based on that information.

Par la suite, les journalistes écriront leurs articles en se basant sur ces informations.


whereas a large number of opposition figures, including former presidential candidates, journalists and human rights defenders, were arrested after the events of 19 December 2010 in Minsk and have remained imprisoned since then in the KGB detention centre; whereas acts of repression and politically motivated trials against opposition figures and human rights defenders continue to this day, with more than 40 persons now charged and facing prison terms of up to 15 years,

considérant qu'un grand nombre de personnalités de l'opposition, dont d'anciens candidats à l'élection présidentielle, des journalistes et des défenseurs des droits de l'homme, ont été arrêtés à la suite des évènements qui se sont produits à Minsk le 19 décembre 2010 et qu'ils demeurent détenus depuis dans le centre de détention du KGB; que les actes de répression et les procès politiques visant des personnalités de l'opposition et des défenseurs des droits de l'homme ne cessent d'être à l'ordre du jour et que plus de 40 personnes sont désormais inculpées, risquant ainsi jusqu'à 15 ans d'emprisonnement,


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
An illustrious career as a barrister, journalist and then a politician in Portugal followed after he finished law school at university in his home town of Coimbra.

Après des études de droit dans sa ville natale de Coimbra, il avait poursuivi une brillante carrière d’avocat et de journaliste avant d’entrer en politique.


In it, the author describes, from the point of view of an officer in the security services, the things that go on in Russia today, and we will read it: we will read about how some small-time crook, some small-time drug pusher gets caught, gets sentenced to ‘life’, gets taken off to some prison on the other side of the Urals, and then they will say, ‘Look, we've caught one!’ As for those, though, at whose behest the crime was committed, those who gave the money – as we have seen with the forty other journalists and the newspapers – wel ...[+++]

L’auteur y décrit, du point de vue d’un officier des services de sécurité, les choses qui se passent en Russie aujourd’hui, et nous les lirons: nous lirons comment un petit malfrat, un petit trafiquant de drogue quelconque se fera prendre, sera condamné à «vie», emmené dans une prison de l’autre côté de l’Oural, et qu’alors ils diront: «Regardez, nous en avons attrapé un!». Cependant, ceux sur l’ordre desquels le crime a été commis, ceux qui ont fourni l’argent - comme nous l’avons vu avec les quarante autres journalistes et les journaux - ne feront l’objet d’aucune question, parce que personne ne s’y intéressera, car - comme nous l’avon ...[+++]


The matter of investigating the murder of the journalist Anna Politkovskaja should then be raised as a test that the rule of law in Russia actually works.

La question de l’enquête sur le meurtre de la journaliste Anna Politkovskaïa devrait y être évoquée pour vérifier que l’État de droit en Russie fonctionne véritablement.


Reijo Kemppinen, a temporary agent of Finnish nationality, 45, worked as a journalist and then as the EU spokesman for the Finnish government, notably during the Finnish Presidency in 1999.

M. Reijo Kemppinen, agent temporaire de nationalité finlandaise, 45 ans, a travaillé comme journaliste, puis comme porte-parole de l'UE pour le gouvernement finlandais, notamment lors de la présidence finlandaise en 1999.


12. Calls for the arrest of the journalists to be included on the agenda of the next ASEAN/ANASE meeting should they have not been freed by then;

12. demande l'inscription du problème de la détention des journalistes à l'ordre du jour de la prochaine réunion de l'ANASE, si ceux-ci ne sont pas libérés à cette date;


A. deeply concerned about the fate of the Russian journalist Andrei Babitsky who had been covering the war in Chechnya for Radio Liberty before he was detained at a Russian checkpoint on 16 January 2000 and then supposedly handed over by the Russian authorities to Chechen commanders in exchange for two Russian prisoners of war,

A. gravement préoccupé par le sort du journaliste russe Andrei Babitsky, qui couvrait la guerre en Tchétchénie pour Radio Liberty avant d'être arrêté à un poste de contrôle russe le 16 janvier 2000, pour être ensuite remis, semble-t-il, par les autorités russes au commandement tchétchène en échange de deux prisonniers de guerre russes,




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'journalists will then' ->

Date index: 2024-08-06
w