Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Binding judicial authority
Court
Engage in judicially authorized surveillance
Judicial authority
Judicial body
Judicial body or officer
Misleading the judicial authorities
System of surrender between judicial authorities

Vertaling van "judicial authorities unless " (Engels → Frans) :

TERMINOLOGIE
judicial authority | judicial body

autorité judiciaire | instance judiciaire | instance juridictionnelle | organe judiciaire


judicial authority [ judicial body or officer ]

autorité judiciaire


misleading the authorities responsible for the administraton of justice | misleading the judicial authorities

induire la justice en erreur


misleading the judicial authorities | misleading the authorities responsible for the administration of justice

induire la justice en erreur


system of surrender between judicial authorities

système de remise entre autorités judiciaires




engage in judicially authorized surveillance

se livrer à une surveillance autorisée par les tribunaux


court | judicial authority

tribunal | autorité judiciaire


binding judicial authority

juridiction de dernière instance
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Ministers shall not intervene or appear to intervene on behalf of any person or entity with federal quasi-judicial tribunals or any matter before them that requires a decision in their quasi-judicial capacity unless otherwise authorized by law”.

Il est interdit aux ministres d'intervenir ou de sembler intervenir au nom de toute personne ou entité auprès des tribunaux quasi judiciaires fédéraux ou pour toute question dont ils sont saisis et requérant une décision quasi judiciaire de leur part, à moins d'y être autorisés par la lo.


That is contrary to the law unless you have a judicial authorization, reasonable grounds, to do it.

À moins d'autorisations judiciaires et de motifs raisonnables, cela va à l'encontre de la loi.


The administrative and judicial authorities of a Member State are bound to accept certificates and analogous documents relative to personal status issued by the competent authorities of the other Member States, unless their accuracy is seriously shaken by concrete evidence relating to the individual case in question.

Les autorités administratives et judiciaires d’un État membre sont en effet tenues de respecter les certificats et actes analogues établis, en matière d’état des personnes, par les autorités compétentes des autres États membres, à moins que leur exactitude ne soit sérieusement ébranlée par des indices concrets liés au cas individuel en cause.


If the original EAW or ER is requested, it should be sent by the issuing judicial authority directly to the executing judicial authority (unless otherwise provided for in the national law of the issuing or executing Member State).

Si l’original du MAE ou de la DE est demandé, il sera directement envoyé par lautorité judiciaire signalante à l’autorité judiciaire d’exécution (sauf disposition contraire du droit national de l’État membre signalant ou d’exécution).


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Ministers and their staff are also expected not to intervene, or appear to intervene, on behalf of anyone, including constituents, with quasi-judicial tribunals on any matter before them that requires a decision in their quasi-judicial capacity, unless otherwise authorized by law.

Les ministres et les membres de leur personnel ne sont pas, non plus, censés intervenir ou sembler intervenir en faveur de quiconque, y compris leurs commettants, auprès de tribunaux quasi-judiciaires dans une affaire que ceux-ci doivent trancher, à moins que la loi n'autorise une telle intervention.


The obligation for EU countries to assist each other does not cover the provision of information or documents obtained by the authorities when acting with the authorisation or at the request of a judicial authority, unless provided for in their national law.

L’obligation d’assistance entre les pays de l’UE ne porte pas sur la communication d’informations ou de documents obtenus par les autorités lorsqu’elles agissent avec l’autorisation ou sur demande d’une autorité judiciaire, à moins que le droit national ne l’autorise.


If prior authorisation e.g. by a judicial authority is required by national law before information can be accessed, that authorisation must be given by the responsible authority within twelve hours after receipt of the request, unless one of the grounds for refusal laid down in the instrument exists.

Si le droit national subordonne l'accès à une autorisation préalable, par exemple celle d'une autorité judiciaire, cette autorisation doit être délivrée par l'autorité responsable dans un délai de douze heures suivant la réception de la demande, sauf pour l'un des motifs de refus prévus dans cet instrument.


2. The judicial authorities shall order that those measures be carried out at the expense of the infringer, unless particular reasons are invoked for not doing so.

2. Les autorités judiciaires ordonnent que ces mesures soient mises en œuvre aux frais du contrevenant, à moins que des raisons particulières ne s'y opposent.


1. The competent judicial authorities of the executing State shall recognise a freezing order, transmitted in accordance with Article 4, without any further formality being required and shall forthwith take the necessary measures for its immediate execution in the same way as for a freezing order made by an authority of the executing State, unless that authority decides to invoke one of the grounds for non-recognition or non-execution provided for in Article 7 or one of the grounds for postponement provided for in Article 8.

1. Les autorités judiciaires compétentes de l'État d'exécution reconnaissent toute décision de gel, transmise conformément à l'article 4, sans qu'aucune autre formalité ne soit requise et prennent sans délai les mesures nécessaires à son exécution immédiate, de la même manière que pour une décision de gel prise par une autorité de l'État d'exécution, à moins que cette autorité ne décide de se prévaloir de l'un des motifs de non-reconnaissance ou de non-exécution prévus à l'article 7 ou de l'un des motifs de report prévus à l'article 8.


1. Where the requested person enjoys a privilege or immunity regarding jurisdiction or execution in the executing Member State, the time limits referred to in Article 17 shall not start running unless, and counting from the day when, the executing judicial authority is informed of the fact that the privilege or immunity has been waived.

1. Lorsque la personne recherchée bénéficie d'un privilège ou d'une immunité de juridiction ou d'exécution dans l'État membre d'exécution, les délais visés à l'article 17 ne commencent à courir que si, et à compter du jour où, l'autorité judiciaire d'exécution a été informée du fait que ce privilège ou cette immunité ont été levés.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'judicial authorities unless' ->

Date index: 2023-02-17
w