Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «june that allowed president ahmadinejad » (Anglais → Français) :

Firstly, there is reason to cast serious doubts on the election results last June that allowed President Ahmadinejad to remain in office.

Premièrement, il y a lieu d’émettre de sérieux doutes quant au résultat électoral de juin dernier, qui a permis au président Ahmadinejad de rester au pouvoir.


But these really escalated between the presidential elections on June 12 and President Ahmadinejad's inauguration on August 5.

Mais ces dernières ont vraiment augmenté entre les élections présidentielles du 12 juin et l'inauguration du président Ahmadinejad le 5 août.


This process was neither free nor fair, and has allowed President Ahmadinejad and the most radical sectors of the regime to remain in power, violently repressing demonstrators, preventing journalists from doing their job and seeking to hold a supposed external conspiracy responsible for internal disorder, while using misinformation to conceal the truth.

Ce processus n’était ni juste ni libre et a permis au président Ahmadinejad et aux franges les plus radicales du régime de rester au pouvoir en réprimant violemment les manifestations, en empêchant les journalistes de faire leur travail et en cherchant à mettre les troubles intérieurs sur le compte d’un prétendu complot extérieur, tout en recourant à la désinformation pour dissimuler la vérité.


This process was neither free nor fair, and has allowed President Ahmadinejad and the most radical sectors of the regime to remain in power, violently repressing demonstrators, preventing journalists from doing their job and seeking to hold a supposed external conspiracy responsible for internal disorder, while using misinformation to conceal the truth.

Ce processus n’était ni juste ni libre et a permis au président Ahmadinejad et aux franges les plus radicales du régime de rester au pouvoir en réprimant violemment les manifestations, en empêchant les journalistes de faire leur travail et en cherchant à mettre les troubles intérieurs sur le compte d’un prétendu complot extérieur, tout en recourant à la désinformation pour dissimuler la vérité.


I want to follow up Mr. Hiebert's question with a comment, because I found it disturbing, frankly, that Chavez was receiving President Ahmadinejad in an open embrace in the course of Ahmadinejad being engaged in his state-sanctioned incitement to hate and genocide.

J'aimerais donner suite à la question de M. Hiebert en faisant un commentaire, car j'ai trouvé inquiétant, pour être franc, que Chavez ait reçu le président Ahmadinejad à bras ouverts alors que Ahmadinejad s'adonnait à un exercice sanctionné par l'État d'incitation à la haine et au génocide.


Canada, among other nations, has walked out of and boycotted meetings where President Ahmadinejad has spewed his hateful and vile discourse, one that defiles the United Nations by its presence and despoils the wondrous and culturally heroic and rich history of the Persian people, for whom this warning that I offer today diminishes in no way my respect and affection.

Le Canada, avec d'autres pays, a quitté et boycotté les assemblées où le président Ahmadinejad a déversé son discours vil et haineux, le discours d'un être qui profane les Nations Unies par sa présence et saccage l'histoire merveilleuse, héroïque et riche du peuple perse, qui m'inspire un respect et une affection qui ne sont en rien diminués par l'avertissement que je lance aujourd'hui.


Accordingly, the petitioners call upon the Canadian government to redouble its efforts to prevent Iran from achieving nuclear arms; to bring Iranian President Ahmadinejad before an appropriate international agency for violation of the genocide convention's prohibition against “direct and public” incitement to genocide; to propose in light of Iran's continued defiance of the international community that the United Nations Security Council adopt additional sanctions against Iran; and to work with our international partners to combat the genocidal incitement of the leaders of Iran, its quest to achieve nuclear arms and its massive domest ...[+++]

Par conséquent, les pétitionnaires demandent au gouvernement canadien de redoubler d'efforts pour empêcher l'Iran de se doter d'armes nucléaires et de faire comparaître le président iranien Ahmadinejad devant un organisme international compétent pour avoir violé l'interdiction, selon la Convention sur le génocide, d'incitation « directe et publique » à commettre un génocide. Les pétitionnaires demandent également au gouvernement de proposer, compte tenu de la façon dont l'Iran continue de défier la communauté internationale, que le Conseil de sécurité de l'ONU adopte d'autres sanctions contre l'Iran, et, en collaboration avec nos partena ...[+++]


17. Strongly condemns the open call by President Ahmadinejad for a purge of liberal and secular academics in the universities and calls for all those expelled to be allowed to return and to teach according to the elementary rights of academic freedom;

17. désapprouve fermement que le Président Ahmadinejad ait ouvertement appelé à une purge des enseignants libéraux et laïques dans les universités et demande que toutes les personnes ayant été expulsées soient autorisées à réintégrer l'université et à enseigner en vertu des droits élémentaires de liberté académique;


President Ahmadinejad’s speeches make it clear that we Europeans can do nothing to stop a hatemonger mobilising thousands of people the length and breadth of his country; that is not our task, neither is it our field of activity, but I do nonetheless appeal to those in power in Iran to consider whether they might play a positive role in the international community by giving their backing to the right of both Palestine and Israel to exist, rather than allowing their President to make their rich country an international pariah.

Les discours du président Ahmadinejad nous font clairement comprendre que nous autres Européens ne pouvons rien faire pour empêcher un marchand de haine de mobiliser des milliers de personnes à travers tout son pays; ce n’est ni notre tâche ni notre domaine d’activité, mais je demande néanmoins à ceux qui détiennent le pouvoir en Iran d’envisager de jouer un rôle positif dans la communauté internationale en soutenant le droit d’existence de la Palestine et d’Israël plutôt que de laisser leur président faire de leur riche pays un paria international.


Whereas President Ahmadinejad wrote in a letter in July 2006 to German Chancellor Angela Merkel, " Is it not a reasonable possibility that some countries that had won the war (World War II) made up this excuse to constantly embarrass the defeated people .to bar their progress'. ';

Attendu que le président Ahmadinejad, dans une lettre adressée en juillet 2006 à la chancelière d'Allemagne, Angela Merkel, demandait s'il se pouvait que certains des pays qui avaient remporté la guerre (la Seconde Guerre mondiale) aient inventé ce prétexte pour embarrasser à jamais les vaincus [.] pour les empêcher de progresser;




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'june that allowed president ahmadinejad' ->

Date index: 2024-01-13
w