Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «jury were successful were ultimately » (Anglais → Français) :

Six prisoners whose applications to the jury were successful were ultimately denied release by the Parole Board.

Six prisonniers dont la demande avait été acceptée par un jury ont vu leur demande rejetée par la Commission des libérations conditionnelles.


What I am saying is that, ultimately, a judge and a jury, under the existing section 745, would make that determination; but, before the process starts, the person who is accountable for screening the case should be the Attorney General of Canada, not a judge who has to make a determination on the basis of exactly what I said in my remarks, that is, " reasonable prospect of success" .

Ce que je dis, c'est qu'au bout du compte, en vertu de l'article 745 actuel, un juge et un jury prendront cette décision; mais, avant que le processus débute, il faudrait que la personne responsable de sélectionner le cas soit le procureur général du Canada et non pas un juge appelé à prendre une décision en fonction exactement de ce que j'ai dit dans mes remarques, à savoir de l'existence d'une «possibilité réelle que la demande soit accueillie».


Given that the Committee on Petitions has specific experience in this field, it should be given the opportunity to engage in political follow-up of initiatives which merit such consideration but which were not ultimately successful.

Vu l'expérience particulière de la commission PETI dans ce domaine, il convient de l'accorder la possibilité d'un suivi politique des initiatives qui en méritent un, mais qui n'ont pas abouti.


but ultimately its success depends on the willingness of all players to contribute constructively. // In an overall assessment of its strategy the Commission concludes that its 'two-track' company tax strategy after two years of work remains the best approach to the current tax problems in the Internal Market and the Commission has delivered the actions and initiatives that were promised.

mais à terme sa réussite dépendra de la volonté de tous les acteurs d'apporter une contribution positive // Dans une évaluation globale de sa stratégie, la Commission conclut que sa stratégie à deux niveaux sur la fiscalité des entreprises reste, après deux ans de travaux, la meilleure approche pour s'attaquer aux problèmes qui se posent actuellement dans le marché intérieur et que la Commission a mené les actions et initiatives promises.


In any case, if this conference was ultimately a success for women all over the world, that was mainly thanks to the realism and resistance of the poorest countries, which were able to by-pass Western ideological polemics about sexuality to promote practical measures against poverty – like ‘micro-credit’, against international trafficking in women and against lack of education and medical provision.

Quoi qu'il en soit, si cette conférence a finalement été un succès pour les femmes du monde entier, c’est principalement grâce au réalisme et à la résistance des pays les plus pauvres, qui ont su dépasser les polémiques idéologiques occidentales relatives à la sexualité pour promouvoir concrètement des mesures contre la pauvreté - telles que le "microcrédit" - contre le trafic international des femmes ou contre le manque d'éducation et d'assistance médicale.


In his introduction, the Council President, Mr RIESTER, stressed the importance, for a successful enlargement, of building stable and performing social security systems in the applicant countries: such systems were not only necessary to cushion the effects of the structural transformations which were currently taking place within the applicant countries in order to prepare them for accession; ultimately they were also important fo ...[+++]

Dans son introduction, le président du Conseil, M. RIESTER, a souligné l'importance que revêt la mise en place dans les pays candidats de systèmes de sécurité sociale stables et performants si l'on veut que le processus d'élargissement soit mené à bon port. Il a indiqué que ces systèmes étaient nécessaires non seulement pour atténuer les effets des changements structurels qui se produisent actuellement dans les pays candidats dans la perspective de l'adhésion, mais aussi, en définitive, pour assurer la paix sociale dans l'Europe tout entière.


He found that disproportionately — that is, higher numbers based on the numbers that actually go through the institutions — the high-quality primarily undergraduate universities in the United States were disproportionately successful in motivating young people to go on to successful scientific careers as ultimately measured by their publications, citations, positions, and so on once they became scientists.

Il a constaté qu'ils venaient dans une mesure disproportionnée — c'est-à-dire en nombres relativement plus élevés que les étudiants inscrits dans les établissements — des universités de haut calibre offrant surtout des programmes de premier cycle. Ces établissements parvenaient mieux que les autres à motiver les jeunes et à les inciter à se lancer dans des carrières scientifiques et à y réussir, comme en témoignent leurs publications, citations, positions, et cetera.


It may well be ultimately that with the pre-screening function, if we raise the standard to what is contemplated — which is a very high standard that is used extraordinarily rarely in the Criminal Code — the message being sent will be that this is a successful application just waiting for the final blessing by a jury.

Ce qui pourrait arriver, au bout du compte, c'est que, avec cette fonction de présélection, si nous resserrons la norme comme on envisage de le faire — c'est une norme très stricte qui n'est utilisée que très rarement dans le Code criminel — cela donnera à penser qu'il s'agit d'une demande acceptée qui attend seulement l'approbation finale d'un jury.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'jury were successful were ultimately' ->

Date index: 2024-04-12
w