Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "just as vladimir špidla said " (Engels → Frans) :

Just as Vladimir Špidla said, such a Year may increase awareness and knowledge of the structures present, but that is not enough.

Comme Vladimir Špidla l'a dit, cette année européenne pourra sensibiliser et faire connaître les structures existantes, mais cela n'est pas suffisant.


EU Employment Commissioner Vladimír Špidla said: "The automotive industry in Europe is feeling the impact of changing demand and production patterns as manufacturers look for cheaper places to produce their cars and trucks.

Le commissaire européen à l’emploi, aux affaires sociales et à l’égalité des chances, M. Vladimír Špidla, a déclaré: « L’industrie automobile européenne se ressent des altérations de la demande et de la production alors même que les constructeurs cherchent à délocaliser leurs usines de véhicules particuliers et industriels dans des pays où la production coûte moins cher.


EU Employment, Social Affairs and Equal Opportunities Commissioner, Vladimír Špidla, said with view to his visit to Turkey on 4-7th March that, while we must promote gender equality to those outside the EU, much remains to be done inside the Union'. Women in the EU are still not getting a fair deal, particularly in the workplace.

Vladimír Špidla, Commissaire européen en charge de l’emploi, des affaires sociales et de l’égalité des chances, a déclaré, dans l’optique de son déplacement en Turquie, du 4 au 7 mars, que nous devons sans doute promouvoir l’égalité entre les femmes et les hommes à l’extérieur de l’UE, mais qu’il reste beaucoup à faire à l’intérieur de l’Union.


EU Commissioner for Employment, Social Affairs and Equal Opportunities, Vladimir Spidla, said that the meeting would provide a chance for the Commission to reiterate its commitment to free movement of labour throughout the EU'.

Le commissaire européen chargé de l'emploi, des affaires sociales et de l'égalité des chances, M. Vladimir Špidla, a déclaré que la réunion permettrait à la Commission de réaffirmer son engagement en faveur de la libre circulation des travailleurs dans toute l'Union".


European Employment, Social Affairs and Equal Opportunities Commissioner, Vladimír Špidla, said: "Europe must work towards real equality in practice.

Vladimír Špidla, commissaire européen chargé de l’emploi, des affaires sociales et de l’égalité des chances déclare: "On peut tirer une leçon très claire du résultat du référendum français: si l’on ne parvient pas à faire bénéficier tous les groupes et toutes les couches de la société des avantages qui découlent du projet européen, on peut s’attendre à une perte de soutien à l’égard des politiques nationales et européennes.


Commenting on the ECJ ruling, European Employment, Social Affairs and Equal Opportunities Commissioner, Vladimír Špidla, said: "This Directive was agreed unanimously by the Member States and adopted in 2000, and the deadline for implementing it was in 2003.

Le commissaire en charge de l'emploi, des affaires sociales et de l'égalité des chances, M. Vladimír Špidla, a commenté l'arrêt en ces termes : « La directive avait été entérinée à l'unanimité et adoptée en 2000 par les États membres.


Vladimír Špidla, Member of the Commission (CS) Mr President, ladies and gentlemen, Mr President-in-Office of the Council, just like my fellow Commission Member Mrs Hübner, I should like to thank you for your support in recent years.

Vladimír Špidla, membre de la Commission. - (CS) Monsieur le Président, Mesdames et Messieurs, Monsieur le Président en exercice du Conseil, tout comme ma collègue commissaire Mme Hübner, je tiens à vous remercier de votre soutien au cours de ces dernières années.


Vladimír Špidla, Member of the Commission (CS) Ladies and gentlemen, allow me to express my great appreciation for the debate that has just taken place, as it relates to matters of exceptional importance.

Vladimír Špidla, membre de la Commission. - (CS) Mesdames et Messieurs, permettez-moi de dire que j’ai fortement apprécié le débat que nous venons d’avoir étant donné qu’il touche à des questions d’importance exceptionnelle.


Vladimír Špidla, Member of the Commission (CS) Ladies and gentlemen, I would like to thank you for the discussion which has just taken place and which clearly expressed the will of the European Parliament to back a series of measures in the area of equal opportunities, the fight against discrimination and the struggle for equal rights.

Vladimír Špidla, membre de la Commission. - (CS) Mesdames et Messieurs, permettez-moi de vous remercier pour la discussion qui vient d’avoir lieu et par laquelle le Parlement européen a clairement montré sa volonté de soutenir un certain nombre de mesures dans les domaines de l’égalité des chances, de la lutte contre la discrimination et du combat pour l’égalité des droits.


Vladimír Špidla, Member of the Commission (CS) As you will be aware, and as I said a few minutes ago, the Laval case is currently pending before the European Court of Justice, and the Commission services are at present preparing the Commission’s comments.

Vladimír Špidla, membre de la Commission. - (CS) Comme vous le savez et comme je l’ai dit il y a quelques minutes, l’affaire Laval est en instance devant la Cour de justice européenne et les services de la Commission sont en train de préparer les commentaires de la Commission.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'just as vladimir špidla said' ->

Date index: 2023-03-21
w