Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Alcoholic hallucinosis
Chronic alcoholism Dipsomania Drug addiction
Delirium tremens
Disorder of personality and behaviour
Jealousy
Paranoia
Psychoactive substance abuse
Psychosis NOS

Traduction de «just repeat very » (Anglais → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Definition: This block contains a wide variety of disorders that differ in severity and clinical form but that are all attributable to the use of one or more psychoactive substances, which may or may not have been medically prescribed. The third character of the code identifies the substance involved, and the fourth character specifies the clinical state. The codes should be used, as required, for each substance specified, but it should be noted that not all fourth character codes are applicable to all substances. Identification of the psychoactive substance should be based on as many sources of information as possible. These include sel ...[+++]

Modificateurs Les subdivisions suivantes peuvent être utilisées comme quatrième chiffre avec les rubriques F10-F19: Code Titre .0 Intoxication aiguë Etat consécutif à la prise d'une substance psycho-active et entraînant des perturbations de la conscience, des facultés cognitives, de la perception, de l'affect ou du comportement, ou d'autres fonctions et réponses psychophysiologiques. Les perturbations sont directement liées aux effets pharmacologiques aigus de la substance consommée, et disparaissent avec le temps, avec guérison complète, sauf dans les cas ayant entraîné des lésions organiques ou d'autres complications. Parmi les complications, on peut citer: le ...[+++]
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
I'll just repeat it very quickly. You have to have specific criteria for inclusion.

Je vais répéter très brièvement qu'il faut des critères spécifiques d'inclusion.


Very quickly, Mr. Harrison, you stated—this was just repeated now by my colleague—that nowhere in the bill does it state the intent of what the minister said in the House when the legislation was tabled.

Très brièvement, monsieur Harrison, vous avez déclaré—ce qui vient tout juste d'être répété par mon collègue—que nulle part dans le projet de loi on énonce les intentions qu'a exprimées le ministre à la Chambre au moment du dépôt de la mesure.


Mr. Speaker, I want to first just repeat the quote that I gave yesterday, from our former leader, the late Jack Layton, on this very issue given in August 2010 because it is an important context in which we make our position clear on the long gun registry and on this bill now before the House.

Monsieur le Président, je veux d’abord répéter les propos que notre ancien chef, le regretté Jack Layton, a tenus en août 2010 et que j’ai cités hier, parce que cela établit le contexte important dans lequel nous faisons valoir clairement notre position sur le registre des armes d'épaule et sur ce projet de loi dont la Chambre est maintenant saisie.


So I'm going to just repeat very quickly that due to the operational requirements, taking into account the Access to Information Act, which states that information may be exempted from release, as it could prove injurious to the conduct of Canada's international affairs.The release of this information would be very beneficial to the enemy for information, for operations, and for this reason we cannot support this motion.

Oui, vos propos figurent au compte rendu. Je vais juste répéter très rapidement qu'en raison des besoins opérationnels et du fait que la Loi sur l'accès à l'information stipule que ce genre d'information n'a pas à être divulguée parce que cela pourrait nuire à la conduite des affaires étrangères du Canada.La diffusion de cette information se révélerait très utile pour l'ennemi, et c'est pour cette raison que nous ne pouvons pas appuyer cette motion.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
I too, shall just repeat what Mr Jouyet said so well, that there is a very definite desire to treat all these immigrants and new arrivals in the European Union with equal rights which, once again, also reflects the ideal of our European Community.

Je répète simplement, moi aussi, après ce qu’a très bien dit Jean-Pierre Jouyet, qu’il y a vraiment là une volonté très ferme de traiter tous ces immigrés et nouveaux arrivants dans l’Union européenne avec une égalité de droits qui, encore une fois, reflète aussi l’idéal de notre Communauté européenne.


Very often we just repeat the same things all over again.

Très souvent, nous nous contentons de répéter les mêmes choses encore et encore.


Hon. Noël A. Kinsella (Deputy Leader of the Opposition): Honourable senators, the crux of the matter as to whether or not the privileges of this house have been breached turn very much in part on the citation that Senator Murray has drawn our attention to from Erskine May's 19th Edition. I will just repeat it, at page 155, Your Honour, where it says:

L'honorable Noël A. Kinsella (leader adjoint de l'opposition): Honorables sénateurs, le coeur de la question pour ce qui est de déterminer s'il y a eu ou non atteinte aux privilèges du Sénat repose en grande partie sur la citation tirée de la page 155 de la 19édition d'Erskine May, que le sénateur Murray a portée à notre attention.


I will not go into great length but just repeat the point that I made earlier that the willingness to adapt, under extreme pressure with heavy workloads and two very innovatory proposals, demonstrated by the vast majority of Commission staff in the last year is entirely to their credit.

Je ne vais pas m'étendre sur le sujet mais je souhaite juste répéter ce que j'ai dit tout à l'heure, à savoir que la volonté d'adaptation dont a fait preuve la grande majorité des membres du personnel de la Commission l'année passée, dans un contexte d'extrême pression, de lourdes charges de travail et deux propositions très innovantes, est toute à leur honneur.


I feel that today’s debate is a very good illustration of the difficulty of the exercise, if I may use that word, of the task that we have before us, which consists of accepting both what Mrs Terrón i Cusí has just said, namely that terrorists should not have the freedom to repeat the atrocious crimes that they have committed, but, at the same time, we need to ensure that the fundamental freedoms which we all hold dear are also res ...[+++]

Je crois que le débat que nous avons entendu illustre très bien toute la difficulté de l'exercice - si je puis appeler cela un exercice -, du travail auquel nous sommes confrontés et qui consiste à faire droit aussi bien à ce que vient de dire Mme Terrón i Cusí, c'est-à-dire qu'il ne faut pas que les terroristes jouissent de la liberté pour commettre les crimes atroces qu'ils ont commis, mais, dans le même temps, il faut veiller aussi à ce que les libertés fondamentales auxquelles nous sommes tous attachés soient également respectées.


And as regards the European Union in particular, to make it crystal clear at long last to Turkey and to its non-European supporters, not just in words but – I repeat – with deeds, that the door by which Turkey is to enter the European family, even though there is some doubt as to whether it belongs there, will remain very firmly shut unless it absolutely and unreservedly brings its internal and international conduct into line with the rudimentary rules of law and ethics which underpin the workings of a modern cultivated society.

Et pour ce qui est, plus particulièrement, de l’Union européenne, elle doit donner clairement à comprendre à la Turquie, mais aussi à ses partisans non européens, non seulement par des mots, mais, je le répète, par des actes, que la voie qui la conduit vers la famille européenne, à laquelle de toutes façons il est douteux qu’elle appartienne, lui sera définitivement close, si elle ne soumet pas, inconditionnellement, son comportement intérieur et international aux règles fondamentales du droit et de la morale sur lesquelles reposent la structure et le ...[+++]




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'just repeat very' ->

Date index: 2024-03-05
w