First, there is no due-diligence defence available, and second, in justifying the possibility that people will go to prison for being negligent, even in circumstances where they cannot show they used any diligence at all, the Supreme Court has said that, in regulated industries, there are objective standards to which people who choose to enter the industry must adhere, and that is only reasonable.
Premièrement, aucune défense basée sur la diligence raisonnable n'est possible et, deuxièmement, pour justifier le fait que des gens puissent se retrouver en prison pour négligence, même dans les cas où ils ne peuvent pas montrer qu'ils ont fait preuve de diligence, la Cour suprême a décrété que, dans les industries réglementées, des normes objectives sont fixées, auxquelles on doit adhérer si l'on devient membre de ces industries, et c'est raisonnable.