Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "know that my colleague from delta—south " (Engels → Frans) :

My colleague from Delta—South Richmond said that we had better get something a little more objective on this, so he commissioned R. M.

Mon collègue de Delta—South Richmond a dit qu'il fallait avoir un document un peu plus objectif sur cet accord. Il a donc demandé à R. M.


My colleague from Delta—South Richmond commissioned a private firm to do it.

Mon collègue de Delta—South Richmond a demandé à une firme privée de faire une analyse coût-efficacité.


Let me thank my colleague from Delta—South Richmond for seconding the bill.

Je voudrais remercier mon collègue de Delta—South Richmond d'avoir appuyé le projet de loi.


I know that my colleague from Mississauga South does have both a large Polish and Ukrainian constituency that she represents.

Cette influence se manifeste maintenant de nouveau dans les politiques de l'Ukraine. Je sais qu'il y a beaucoup de personnes d'origine polonaise et ukrainienne dans la circonscription que ma collègue de Mississauga-Sud représente.


But, just as the EU should be proud that we have contributed to a largely peaceful and credible referendum process – and I pay tribute to my colleague, Veronique De Keyser, for her personal leadership – the EU must give priority to helping South Sudan with its constitutional review process, entrenching a multi-party system and preventing corruption from taking any root from the start.

Cependant, tout comme l’UE peut être fière de sa contribution à un référendum largement pacifique et crédible – et je rends hommage à ma collègue, Véronique De Keyser, pour le rôle de chef de file qu’elle a personnellement joué –, une des priorités de l’Union européenne doit être d’aider le Sud-Soudan dans son processus de révision de la constitution, de l’aider à ancrer un système pluraliste et à empêcher que la corruption ne s’installe dès le début.


I know from my colleague, Mr Michel, that he is very much looking forward to attending those meetings.

Mon collègue, M. Michel, m’a affirmé être impatient d’assister à ces réunions.


You already confirmed, I think, what many of us feel – that with all the work that is currently going on to implement the Services Directive, the Green Paper on the consumer acquis, which we have just considered and which will result in a horizontal instrument in that area plus the other work that is going on – which my colleague from the Committee on Legal Affairs, Ms Kauppi, and I know Ms Wallis will cover la ...[+++]

Vous avez déjà confirmé, je pense, le sentiment qu’ont beaucoup d’entre nous, à savoir qu’avec tout le travail qui est actuellement en cours en vue de la mise en œuvre de la directive Services, du Livre vert sur la révision de l'acquis communautaire en matière de protection des consommateurs, que nous venons de considérer et qui donnera lieu à un instrument horizontal dans ce domaine, sans compter l’autre travail en cours qui sera couvert par ma collègue de la commission des affaires juridiques, Mme Kauppi, et comme je le sais Mme Wallis, je pense, qu’à ce stade, il est bien trop ...[+++]


I know that my colleagues from Germany and Austria have serious reservations about the proposal to ban such material from being fed to pigs throughout the EU.

Je sais que mes collègues d’Allemagne et d’Autriche émettent de sérieuses réserves quant à l’interdiction de nourrir les porcs avec ce type d’aliments dans toute l’Union européenne.


Mr President, allow me a few moments to thank the Chairman of the Committee for his kind words and to express my thanks for your kind words and the applause and congratulations I have received from many of my colleagues who came here today knowing that this would probably be my last speech to the Assembly from these benches.

(ES) Monsieur le Président, permettez-moi de prendre quelques secondes pour remercier le président de la commission pour sa sympathique intervention et les applaudissements et les félicitations que j’ai reçus de nombreux collègues, qui sont venus ici aujourd’hui sachant que c’était probablement mon dernier discours au Parlement depuis ces gradins.


I know that my colleague from Delta—South Richmond knows two of the people who were at that meeting in the last parliament as invitees. They were Paddy Greene and Bill Belsey from Prince Rupert, who will confirm what I say.

Je sais que mon collègue, le député de Delta—South Richmond, connaît deux des personnes qui ont participé, à titre d'invités, à la séance durant la dernière législature, soit Paddy Greene et Bill Belsey, de Prince Rupert, qui pourront confirmer ce que je dis.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'know that my colleague from delta—south' ->

Date index: 2024-02-29
w