Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Translation

Traduction de «know who here talked about pierino divito » (Anglais → Français) :

Senator Boisvenu: I do not know who here talked about Pierino Divito's case, which really went down in Canadian history during the 2000s.

Le sénateur Boisvenu : Je ne sais pas qui d'entre vous a parlé de l'affaire Pierino Divito, qui a fait vraiment les annales au Canada au cours des années 2000.


As we know, hate in this country is something we do not want to spread, and we want to make sure, when we talk about terrorist attacks and so forth, that we are talking about the individuals who have committed these atrocities abroad and here in Canada.

Il va sans dire que nous devons absolument empêcher la propagation de la haine au pays. Dans le cas d'attentats terroristes et d'autres incidents du genre, nous devons aussi nous concentrer sur les individus qui ont commis ces atrocités à l'étranger ou ici, au Canada.


I think that it is right and proper to say here that we are actually talking about the introduction of new European taxes, and we already know in advance who will have to pay them.

Je pense qu’il est juste de préciser ici que nous parlons en fait de l’introduction de nouvelles taxes européennes, et nous savons déjà à l’avance qui devra les payer.


The pioneers in my family, who came from England in 1874 and who were around when this system was being put together, would be so honoured to know that here we are, 150 years since the system first began and we are talking about it again in the House of Commons and moving this tremendous waterway to the next phase.

Les pionniers de ma famille, qui sont arrivés d'Angleterre en 1874 et qui étaient dans la région lorsque la voie navigable a été établie, seraient très honorés de savoir que, 150 ans après l'instauration du système, la Chambre des communes en parle encore et veut l'amener à une autre étape.


[Translation] Mrs. Marlene Jennings: One member of this committee, whom I will not bother naming because everyone here knows who I'm talking about, is unfailingly discourteous toward me.

[Français] Mme Marlene Jennings: Il y a un manque de courtoisie constant de la part d'un des membres du comité que je n'ai même pas besoin de nommer, parce que tout le monde dans la salle sait de qui il s'agit.


Commissioner, as you know full well, we are talking about a public health issue here and I should like to remind you that, in cases such as these, we do not need proof, we just need an indication, especially when we are talking about the public health of young people, and it is young people who are consuming these energy drinks.

Madame la Commissaire, comme vous le savez très bien, il s’agit ici d’une question de santé publique, et je voudrais vous rappeler que, dans ce cas, nous n’avons pas besoin de preuves, mais de simples indices, surtout quand il s’agit de la santé publique des jeunes, comme c’est le cas des consommateurs de ces boissons énergétiques.


Commissioner, as you know full well, we are talking about a public health issue here and I should like to remind you that, in cases such as these, we do not need proof, we just need an indication, especially when we are talking about the public health of young people, and it is young people who are consuming these energy drinks.

Madame la Commissaire, comme vous le savez très bien, il s’agit ici d’une question de santé publique, et je voudrais vous rappeler que, dans ce cas, nous n’avons pas besoin de preuves, mais de simples indices, surtout quand il s’agit de la santé publique des jeunes, comme c’est le cas des consommateurs de ces boissons énergétiques.


I make this point so that those who are new here today know that we have been talking about this for a very long time.

Je ne dis ceci que pour ceux qui sont nouveaux ici sachent que nous discutons vraiment depuis longtemps de cette question.


I think it's important to know, because I'm somewhat surprised that the grand chief from an area outside of northern Manitoba is here talking about an area whereas we haven't heard from the national chief, who happens to be from this particular area, or at least from Manitoba.

Je pense que c'est important de le savoir. Cela m'étonne un peu qu'un grand chef d'une autre région que le nord du Manitoba soit venu nous parler de cette région alors que nous n'avons pas entendu le point de vue du chef national, qui est lui-même originaire de cette région, ou du moins du Manitoba.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'know who here talked about pierino divito' ->

Date index: 2023-09-03
w