Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «kyoto because your replies » (Anglais → Français) :

Mr. Bernard Bigras: As for your Department's recommendations, about the quantitative objectives of the Canadian position in Kyoto, I wanted to know which elements, which analytical grids you're using in connection with your recommendations, regarding the position Canada will take in Kyoto, because it's a bit risky.

M. Bernard Bigras: Quant aux recommandations de votre ministère, quant aux objectifs quantitatifs de la position canadienne à Kyoto, je voulais savoir quels éléments, quelles grilles d'analyse vous employez dans le cadre de vos recommandations, suite à la position qui sera prise par le Canada à Kyoto, parce que c'est plutôt dangereux.


However, when you are faced with rather emphasized statements of government policy, such as ``We may from time to time want to deploy a battalion's worth or a battalion's equivalent of soldiers to some country,'' that is an impossible planning task for a military planner because your reply must be, ``Very well, I can work with a thousand soldiers, but how heavily will they be equipped?

Cependant, face aux déclarations plutôt grandiloquentes de la politique du gouvernement comme par exemple « Nous voudrons peut-être de temps en temps déployer un bataillon ou l'équivalent d'un bataillon de soldats dans tel ou tel pays, » la tâche de planification est impossible pour les militaires parce que l'on doit répondre « Très bien, nous pouvons déployer 1 000 soldats, mais jusqu'à quel point doivent-ils être équipés?


At the outset of my remarks this afternoon on Bill S-2, the marine liability act. and because I only had 10 minutes to reply to the Speech from the Throne, I will begin by congratulating you, Madam Speaker, on your appointment to the chair; the Speaker on his election; and your colleagues who occupy the chair from time to time.

Comme je ne disposais que de 10 minutes dans le cadre du débat en réponse au discours du Trône, je veux maintenant profiter de l'occasion, avant de parler du projet de loi S-2, Loi sur la responsabilité en matière maritime, pour vous féliciter de votre nomination à la présidence, madame la Présidente, et pour féliciter le Président de son élection.


In reply to your question, I would first of all like to talk about the objective of the United Nations Framework Convention on Climate Change, of which the Kyoto Protocol is a subsidiary instrument.

Pour répondre à votre question, je parlerai d'abord de l'objectif de la Convention-cadre des Nations unies sur les changements climatiques, dont le Protocole de Kyoto est un instrument subsidiaire.


At the moment, we as the European Union have our own independent position on a number of subjects and I should like to know how you intend to act on foreign policy, particularly on issues on which we hold distinct views, such as Guantánamo Bay, the WTO and Kyoto, because your replies have been rather vague and come more from the Portuguese Prime Minister than from the future President of the Commission.

Pour le moment, en tant qu’Union européenne, nous avons notre propre position indépendante sur plusieurs sujets et je voudrais savoir comment vous entendez agir en politique étrangère, en particulier sur des questions où nos points de vue divergent, telles que Guantanamo Bay, l’OMC et Kyoto, parce que vos réponses étaient plutôt vagues et émanaient plus du Premier ministre portugais que du futur président de la Commission.


– (ES) Let us try to redirect the situation because your reply has also been very general.

- (ES) Nous allons essayer de reconduire la situation parce que votre réponse a également été très générale.


Given past injustices, the reasonable doubts of European citizens should not be brushed aside with replies along the lines of "this area is supported, even though it is better off than yours because it is a NUTS II territorial unit, whereas yours isn't".

Aux interrogations légitimes qui sont les siennes quant aux injustices commises, le citoyen européen ne devra pas recevoir de réponses décevantes du genre "cette région bénéficie d’une aide, bien qu’elle soit dans une meilleure situation que la tienne, parce qu’elle est une unité territoriale NUTS II, alors que la tienne ne l’est pas".


– (IT) Madam President, yesterday afternoon I met Mr Karl von Wogau, who is a good friend of mine and whose abilities and intelligence I admire, and I said to him: ‘Mr von Wogau, tell me why I should vote for your report?’ ‘But Fatuzzo,’ he replied, ‘are you asking me this because you want to know whether the report concerns pensioners in any way?’ ‘Well done, Mr von Wogau. You have hit the nail on the head!’ Then Mr von Wogau said to me: ‘Have a look at page 7, paragraph 12’.

- (it) Madame la Présidente, hier après-midi, j’ai rencontré M. Karl von Wogau, dont j’apprécie la capacité et l’intelligence et dont je suis un grand ami, et je lui ai demandé : "Von Wogau, pourquoi devrais-je voter en faveur de ton rapport ?" "Mais Fatuzzo," m’a-t-il répondu, "tu me poses la question parce que tu veux savoir s’il y a quelque chose qui se réfère aux retraités ?" "Bravo, tu as deviné, von Wogau !" M. von Wogau m’a alors répondu : "Regarde à la page 7, paragraphe 12".


We are going to take care of your Commission and to those who doubt your independence, Mr President, because you will have too many socialist Commissioners, I will reply by saying that, while you have been nominated by a majority of socialist and social democratic governments, it is the Socialist Group which has been most surprised by your first public statements.

Nous allons prendre en charge votre Commission, et à ceux qui douteraient de votre indépendance, Monsieur le Président, parce que vous auriez trop de commissaires socialistes, je répondrai que lorsque vous avez été désigné par une majorité de gouvernements socialistes et sociaux démocrates, le groupe qui a été le plus surpris par vos premières déclarations publiques a été précisément le groupe socialiste.


Because your reply and that of your colleagues and the different reports will indicate whether the solution you are proposing is the correct one.

Car votre réponse et celle de vos collègues et les différents rapports vont nous indiquer si la solution que vous nous proposez est la bonne.




D'autres ont cherché : position in kyoto     because     for     military planner because     planner because     because your reply     act and because     your     minutes to reply     which the kyoto     reply to     reply     wto and kyoto     kyoto because     because your replies     situation because     than yours because     off than yours     aside with replies     vote for     replied     care of     will reply     kyoto because your replies     


datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'kyoto because your replies' ->

Date index: 2023-03-04
w