Well, given that some of these quotas are in areas that are to the far north and beyond the reach of the vessels, other than with freezing technology—because you're too far to keep the shrimp fresh and get it back to a plant in the further north—the most beneficial use of the offshore licences was where it was tied back to inshore areas, such as in the coast of Labrador, where the Labrador Fishermen's Union Shrimp Company has played a role, such as in Fogo Island.
Eh bien, compte tenu que certains de ces quotas sont pour les régions tout au nord et hors d'atteinte des navires, autres que ceux qui sont équipés pour la congélation — car ils sont trop éloignés pour pouvoir garder les crevettes au frais et les rapporter à une usine plus au nord. L'utilisation la plus avantageuse des permis de pêche hauturière est lorsqu'ils sont reliés aux régions côtières, comme la côte du Labrador, où la Labrador Fishermen's Union Shrimp Company a joué un rôle, notamment à l'île Fogo.