Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
CEFR
Common European Framework of Reference for Languages
Disappearing language
Early foreign language acquisition
Early foreign language learning
Early language learning
Early second language acquisition
Early second language learning
Early stages foreign language learning
Early-stage foreign language acquisition
Early-stage foreign language learning
Endangered language
First language
Foreign language competence
HLL
HOL
Heritage language
High level language
High-level language
High-order language
Higher order language
L1
Language
Language competence
Language of origin
Language proficiency
Language qualifications
Language skills
Minority language
Mother language
Mother tongue
Native language
Synthetic language
Teach ESOL language class
Teach ESOL language course
Teaching ESOL language class
Threatened language

Traduction de «language that saddam » (Anglais → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
early foreign language acquisition | early foreign language learning | early language learning | early second language acquisition | early second language learning | early stages foreign language learning | early-stage foreign language acquisition | early-stage foreign language learning

apprentissage précoce d'une langue étrangère




language skills [ CEFR | Common European Framework of Reference for Languages | foreign language competence | language competence | language proficiency | language qualifications ]

compétence linguistique [ cadre européen commun de référence pour les langues | CECR | compétences en langues étrangères | compétences linguistiques | connaissances linguistiques ]


A rare epilepsy syndrome characterized by late-onset (after 1 year old) epileptic spasms that occur in clusters, associated with tonic seizures, atypical absences and cognitive deterioration. Language difficulties and behavior problems are frequently

spasme cryptogénique à début tardif


A rare epilepsy syndrome characterised by late-onset (after 1 year old) epileptic spasms that occur in clusters, associated with tonic seizures, atypical absences and cognitive deterioration. Language difficulties and behaviour problems are frequentl

spasme infantile à début tardif


minority language [ disappearing language | endangered language | threatened language ]

langue minoritaire [ langue en péril | langue en voie d'extinction | langue en voie de disparition | langue menacée ]


high level language | higher order language | high-level language | high-order language | synthetic language | HLL [Abbr.] | HOL [Abbr.]

langage de haut niveau | langage évolué | langage synthétique


first language | heritage language | language of origin | mother language | mother tongue | native language | L1 [Abbr.]

langue d'origine | langue I | langue maternelle | langue première


teach ESOL language course | teaching ESOL language class | teach English for Speakers of Other Languages language class | teach ESOL language class

donner des cours d'anglais langue étrangère


understand physical language expressed during a performance | understand the physical language during a live performance | understand the physical language of a live performance | understand the physical language used in live performance

comprendre le langage physique d'une représentation en direct
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
That is perhaps the best balance of a diplomatic approach, to provide the carrot and the stick at the same time, but we need to have both in this case because that is the only language that Saddam Hussein understands.

C'est peut-être la démarche diplomatique la plus équilibrée que l'on puisse adopter, celle qui consiste à brandir la carotte et le bâton en même temps; nous devons, en l'occurrence, brandir les deux, car c'est le seul langage que comprend Saddam Hussein.


We have to declare in explicit language that Saddam Hussein's regime depends for its existence upon a secret service, upon violence, murder and terror.

Nous devons dire clairement que le régime de Saddam Hussein repose sur l'espionnage, la violence, le crime et la terreur.


We have to declare in explicit language that Saddam Hussein's regime depends for its existence upon a secret service, upon violence, murder and terror.

Nous devons dire clairement que le régime de Saddam Hussein repose sur l'espionnage, la violence, le crime et la terreur.


Quite frankly, we have learned over the past at least 12 years that the only language Saddam Hussein understands is the language of a very real threat of force.

Franchement, nous savons depuis au moins 12 ans que le seul langage que comprend Saddam Hussein est celui de la menace réelle du recours à la force.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Second, Canada, along with our allies, could have provided a much stronger, unified deterrent on the borders of Iraq to send the message to Saddam Hussein in the only language he understands that in fact he must comply with the United Nations resolution.

Ensuite, le Canada, de concert avec nos alliés, aurait dû présenter un front de dissuasion plus uni et plus ferme à la frontière irakienne pour faire savoir à Saddam Hussein par le seul langage qu'il comprend qu'il devait se conformer à la résolution des Nations Unies.


The motion explicitly contemplates that the government will stay in office, will continue to govern and will be free to take, as I quote the language “a decision.to involve Canada in any military action to disarm Saddam Hussein”.

La motion à l'étude prévoit clairement que le gouvernement restera en poste, qu'il continuera de gouverner et qu'il sera libre de prendre, et je cite, «la décision [.] de faire participer le Canada à une campagne militaire visant à désarmer Saddam Hussein».


Why will the government not stand with its allies, Britain, Australia, the United States and others, to provide this deterrent to Saddam Hussein so that he will destroy his weapons of mass destruction, to provide that message in the only language he understands?

Pourquoi le gouvernement ne participe-t-il pas à cet effort de dissuasion de ses alliés, la Grande-Bretagne, l'Australie, les États-Unis et d'autres pays, qui vise à faire comprendre à Saddam Hussein, dans le seul langage qu'il comprenne, qu'il doit détruire ses armes de destruction massive?


w