Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "large extent already " (Engels → Frans) :

It is already integrated to a large extent into the EU in terms of trade and foreign investment through the Customs Union.

Elle est déjà largement intégrée dans l'UE de par les échanges commerciaux et les investissements étrangers relevant de l'union douanière.


A great number of examples given show the large extent to which co-regulatory models are already applied in the present framework.

Un grand nombre d'exemples donnés montrent l'importante mesure dans laquelle des modèles de co-régulation sont déjà appliqués dans le cadre actuel.


In so far as the Protocol of 2014 to the Forced Labour Convention, 1930, of the International Labour Organisation (‘the Protocol’) covers the area of protection of victims of crime governed by Article 82(2) of the Treaty on the Functioning of the European Union (TFEU), the Union has already adopted common rules which cover this area to a large extent, in particular through Directive 2011/36/EU of the European Parliament and of the Council and Directive 2012/29/EU of the European Parliament and of the Council .

Dans la mesure où le protocole de 2014 relatif à la convention sur le travail forcé, 1930, de l'Organisation internationale du travail (ci-après dénommé «protocole») couvre le domaine de la protection des victimes de la criminalité régi par l'article 82, paragraphe 2, du traité sur le fonctionnement de l'Union européenne (TFUE), l'Union a déjà adopté des règles communes dans une large mesure dans ce domaine, en particulier la directive 2011/36/UE du Parlement européen et du Conseil et la directive 2012/29/UE du Parlement européen et du Conseil .


The battle has been engaged to a large extent already.

La bataille est déjà bien engagée.


Even though common rules are, to a large extent, already in place, asylum solidarity between EU member states is still far too weak.

Bien que des règles communes soient déjà largement en vigueur, la solidarité entre États membres en matière d'asile est encore beaucoup trop frileuse.


Since the laws, administrative procedures, enforcement resources and agencies governing of dual-use export control overlap to a large extent with those governing conventional arms export control, a key challenge for the ATT-related assistance activities will be to take into account assistance already provided in the dual-use and CBRN risk mitigation areas.

Étant donné que la législation, les procédures administratives, les moyens répressifs et les organismes chargés du contrôle des exportations de biens à double usage et du contrôle des exportations d'armes conventionnelles coïncident largement, l'un des défis majeurs à relever dans le cadre des activités d'assistance concernant le TCA sera de prendre en compte l'assistance qui est déjà fournie dans les domaines des biens à double usage et de l'atténuation des risques CBRN.


At the national level, any spectrum dividend will therefore depend to a large extent on the number of neighbouring countries which have already achieved switch-off.

Au niveau national, la récupération de fréquences dépendra donc dans une large mesure du nombre de pays voisins ayant déjà abandonné l'analogique.


Similarly, with respect to horizontal/conglomerate aspects, the Commission recognised that TCCC's acquisition of control over the full CCSB portfolio would not represent a significant change in the market, as the advantages arising from the broad portfolio are to a large extent already available to CCSB.

D'une manière similaire, en ce qui concerne les aspects horizontaux/congloméraux, la Commission a reconnu que la prise de contrôle de TCCC de l'ensemble du portefeuille de CCSB ne représenterait pas un changement significatif dans le marché, car les avantages découlant de ce large portefeuille sont dans une large mesure déja accessibles à CCSB.


As a defendant, it is making use of its parliamentary position to ask Parliament to pass a law which would instruct the judge to ignore to a large extent what, in this case, she has already heard and follow these narrow guidelines in coming to a decision.

À titre de défenderesse, il se sert de son pouvoir parlementaire pour demander au Parlement d'adopter une loi qui obligerait le juge à ne pas tenir compte de nombreux faits déjà entendus et de suivre ces lignes directrices plus contraignantes pour prendre une décision.


It is already receiving significant support. The Networks of Centres of Excellence, NCE, has been in place since 1989 and has to a large extent had company involvement through the years.

Les Réseaux de centres d'excellence existent depuis 1989 et ont réussi dans une large mesure à encourager les entreprises à participer.




Anderen hebben gezocht naar : large     large extent     already     show the large     models are already     union has already     large extent already     large extent already     account assistance already     which have already     she has already     


datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'large extent already' ->

Date index: 2022-04-02
w