Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "last december during " (Engels → Frans) :

When I learned about your interest in our progress to establish the Parliamentary Budget Officer during your meeting last December 11, I forwarded to the chair, on December 14, a chronology of planning and implementation activities undertaken by the Library.

Après avoir été informé de l'intérêt que vous portiez à l'avancement de nos travaux relatifs à l'établissement de la fonction de directeur parlementaire du budget, lors de votre réunion du 11 décembre dernier, j'ai fait parvenir à votre président, le 14 décembre, une chronologie des activités de planification et de mise en œuvre menées par la Bibliothèque.


Last December during Hanukkah celebrations, an aide to the Minister of Industry tried to block our leader from attending a non-partisan event at a Jewish school for disabled children in Toronto.

En décembre dernier, à l'occasion des célébrations de Hannoucah, un adjoint du ministre de l’Industrie a tenté d'empêcher notre chef de participer à un événement non partisan qui avait lieu dans une école juive pour enfants handicapés, à Toronto.


C. whereas Dutch-Iranian woman Zahra Bahrami was arrested last December during the Ashura Day protests and has been detained in Tehran’s Evin Prison on charges of being a ‘mohareb’ or enemy of God, endangering national security and drug possession,

C. considérant que Zahra Bahrami, citoyenne irano-néerlandaise, a été arrêtée en décembre dernier lors des manifestations d'Ashoura et qu'elle été incarcérée à la prison d'Evin (Téhéran) après avoir été accusée de "Mohareb" (être ennemie de Dieu), de représenter un danger pour la sécurité nationale et d'être en possession de stupéfiants,


In its report tabled in the House last December during the previous session of Parliament, the standing committee wrote the following:

Voici d'ailleurs ce qu'écrivait le comité dans son rapport déposé à la Chambre en décembre dernier lors de la dernière session parlementaire:


In response to the Commission’s Green Paper, the Council conducted an exploratory debate last December, during the British Presidency, on the subject of demography and human capital.

En réponse au livre vert de la Commission, le Conseil a mené un débat exploratoire en décembre dernier, sous la présidence britannique, sur la démographie et le capital humain.


In conclusion, I consider it to be imperative that the Council should now draw up the lines of a viable compromise with a view to a political decision in December during the last Ecofin meeting under the UK Presidency.

En conclusion, j’estime que le Conseil doit impérativement rédiger les lignes d’un compromis viable en vue d’une décision politique en décembre durant la dernière réunion Ecofin sous présidence britannique.


Mr. Laurent Pellerin: During the year of transition, which started last December and will end December 31 next, the floor price is 42¢ a pound.

M. Laurent Pellerin: Pour l'année de transition, qui a débuté en décembre passé et qui prendra fin le 31 décembre prochain, le prix plancher est de 0,42 ¢ la livre.


Last December, during Russian President Putin's visit to Canada, our two countries took the unusual step of issuing a joint statement in which we agreed that the 1972 ABM treaty was a cornerstone of strategic stability and an important foundation for international efforts on nuclear disarmament and non-proliferation.

Au mois de décembre dernier, durant la visite du président Poutine au Canada, nos deux pays ont pris la mesure inhabituelle d'émettre une déclaration commune dans laquelle ils ont fait valoir qu'ils convenaient que le traité ABM de 1972 constituait la pierre angulaire de la stabilité stratégique et un important fondement des efforts internationaux en matière de désarmement nucléaire et de non-prolifération.


It is, I think, important to remember that we have extended the procedure to all the candidate countries and we are in the process of signing action plans on exclusion with all the candidate countries so that, once they have joined, they can integrate fully into current procedures. Of course, we must not forget the very important work carried out – and which will continue during the second half of the year – on the subject of indicators, following approval of the initial 18 indicators at the Laeken Summit last December.

Je pense qu’il est très important de mentionner que nous avons étendu la procédure à tous les pays candidats à l’adhésion, avec lesquels nous signons aujourd’hui des plans d’action contre l’exclusion, en sorte qu’après l’adhésion ils puissent être totalement intégrés dans les processus en cours, et je tiens bien sûr à souligner le travail considérable qui a été réalisé et qui va se poursuivre au cours du second semestre sur le thème des indicateurs, suite à l’adoption du premier jeu de 18 indicateurs au Conseil de Laeken en décembre dernier.


– (FR) Mr President, in relation to the storms which occurred last December, the Community did not match up to our expectations during the initial emergency period and now it is late in fulfilling its promises of aid.

- Monsieur le Président, concernant les tempêtes de décembre dernier, la Communauté n'a pas été à la hauteur de nos attentes pendant la période de première urgence, et voilà qu'elle tarde à concrétiser ses promesses d'aide.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'last december during' ->

Date index: 2021-12-28
w