Every single clause here, as it stands, means lost jobs: in northern British Columbia; in the interior and on the coast of B.C.; in northern Alberta; in northern Saskatchewan; as we've seen with the closures that have occurred already, in northern Manitoba, where I'll be going next week to speak to softwood workers; in northern Ontario, where I was last week speaking to softwood workers in softwood communities, as well as to the mayor of Thunder Bay, about the implications of this atrociously bad bill, the result of an incredibly botched negotiation.
Tous les articles du texte, en l'état actuel, se traduiront par des pertes d'emplois: dans le nord de la Colombie-Britannique; dans la région de l'intérieur et sur la côte de la province; dans le nord de l'Alberta; dans le nord de la Saskatchewan; comme nous l'avons constaté récemment lorsqu'il y a eu des fermetures, dans le nord du Manitoba, où j
e vais me rendre la semaine prochaine pour discuter avec des travailleurs de l'industrie du bois d'œuvre; dans le nord de l'Ontario, où j'ai discuté, la semaine dernière, avec des travailleurs vivant dans des collectivités qui dépendent de cette industrie, ainsi qu'avec le maire de Thunder
...[+++]Bay, au sujet des répercussions de ce projet de loi vraiment mauvais, qui est le résultat de négociations incroyablement mal menées.