Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "latter two documents " (Engels → Frans) :

Usually these are the judges of the Supreme Court, along with the Secretary and Assistant Secretary to the Governor General, the latter two for the purpose of signing documents.

Il s’agit habituellement de juges de la Cour suprême, ou du secrétaire ou du sous-secrétaire du gouverneur général (ces deux derniers sont désignés pour la signature de documents).


Both of those latter two will be providing the kind of “documentation” that Mr. Martin would like to see from this committee and which I think this committee is not in a position to consider or to prepare or to advance, because its limits are always part of Hansard and therefore are a reference point for the House, as the clerk has indicated, at all times.

Tous deux vont fournir le type de «document» que M. Martin voudrait voir venir de ce comité. Celui-ci n'est pas en mesure de préparer ou de déposer ce document car ces débats font toujours partie du hansard et par conséquent ils sont un point de référence pour la Chambre, comme l'a dit le greffier, en tout temps.


– having regard to the Addis Call to Urgent Action for Maternal Health, the Berlin Call to Action and the Strategic Options for NGOs, the latter two documents having been issued to mark the 15th anniversary of the International Conference on Population and Development (ICPD/15),

– vu l'appel d'Addis-Abeba pour une action urgente dans le domaine de la santé maternelle, l'appel à l'action de Berlin et les options stratégiques pour les ONG, ces deux derniers documents ayant été publiés pour commémorer le 15 anniversaire de la Conférence internationale sur la population et le développement (CIPD/15),


– having regard to the Addis Call to Urgent Action for Maternal Health, the Berlin Call to Action and the Strategic Options for NGOs, the latter two documents having been issued to mark the 15th anniversary of the International Conference on Population and Development (ICPD/15),

– vu l'appel d'Addis-Abeba pour une action urgente dans le domaine de la santé maternelle, l'appel à l'action de Berlin et les options stratégiques pour les ONG, ces deux derniers documents ayant été publiés pour commémorer le 15 anniversaire de la Conférence internationale sur la population et le développement (CIPD/15),


– having regard to the Addis Call to Urgent Action for Maternal Health, the Berlin Call to Action and the Strategic Options for NGOs, the latter two documents having been issued to mark the 15th anniversary of the International Conference on Population and Development (ICPD/15),

– vu l'appel d'Addis-Abeba pour une action urgente dans le domaine de la santé maternelle, l'appel à l'action de Berlin et les options stratégiques pour les ONG, ces deux derniers documents ayant été publiés pour commémorer le 15 anniversaire de la Conférence internationale sur la population et le développement (CIPD/15),


Please note that these latter two items are statutory in that they have already been approved by Parliament through enabling legislation, but this is the first opportunity to display them in an estimates document.

Il convient de préciser que ces deux derniers postes sont rattachés à des crédits législatifs en ce qu'ils ont déjà été approuvés par le Parlement en vertu de dispositions législatives habilitantes, mais il s'agit de la première occasion de fournir cette information dans un document budgétaire.


20. Calls on the European Council and the ECJ (the latter as far as its administrative tasks are concerned), which are the only two bodies still not applying Regulation (EC) No 1049/2001 to their documents, to reflect and to take appropriate action to remedy that situation;

20. invite le Conseil européen et la CJCE (dans le cas de cette dernière, pour ce qui est de ses procédures administratives), qui sont les deux seules instances à ne pas encore appliquer le règlement (CE) n° 1049/2001 à leurs documents, à prendre des mesures adéquates pour remédier à cette situation;


Whatever the charges — the keeping of confiscated Serb weapons in Croatia, the smuggling for cash of refugees in Bosnia, the suicide of an Airborne Regiment member in Rwanda, possibly induced by the anti-malaria drug mefloquine, exposure to toxic soil in Croatia, the shredding of a key document in medical files, to name but a few, and the latter two subject to this motion — the department's initial reaction has been to dismiss them or to subject them to internal investigation, which amounts to about the same.

Quelles que soient les accusations - le fait qu'on ait gardé des armes serbes confisquées en Croatie, le passage illégal de réfugiés pour de l'argent en Bosnie, le suicide d'un membre du Régiment aéroporté au Rwanda, peut-être causé par le médicament méfloquine contre la malaria, l'exposition à des substances toxiques en Croatie, le déchiquetage d'un document clé dans les dossiers médicaux, pour n'en nommer que quelques-uns, et les deux derniers sont mentionnés dans la motion - la première réaction du ministère a été de rejeter ces accusations ou de les soumettre à une enquête interne, ce qui revient à peu près au même.


The reaction to the two consultation documents on this subject – that of the European Commission and that of the Basel Committee on Banking Supervision – has been positive, and I should like to comment on the latter document.

La réaction aux deux documents de consultation sur le sujet, celui de la Commission européenne et celui du Comité de Bâle sur le contrôle bancaire, est positive et je souhaiterais formuler quelques commentaires sur ce dernier.


Honourable senators, the document goes on in some detail to deal with specific areas of interest, including security, the economy, the environment, law and order, human rights, education and cultural exchanges, the latter in particular being of special interest to two of our delegates who participated in the meeting in Vancouver, Mrs. Anna Terrana and Madam Maud Debien.

Honorables sénateurs, le document décrit ensuite de façon plus détaillée des domaines spécifiques d'intérêt, dont la sécurité, l'économie, l'environnement, la loi et l'ordre, les droits de la personne, l'éducation et les échanges culturels, ce dernier présentant notamment un intérêt spécial pour deux de nos délégués à la conférence de Vancouver, soit Mme Anna Terrana et Mme Maud Debien.




Anderen hebben gezocht naar : latter     signing documents     those latter     latter two documents     these latter     estimates document     ecj the latter     documents     the latter     key document     two consultation documents     document     


datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'latter two documents' ->

Date index: 2024-08-31
w