Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «law by improperly spending billions » (Anglais → Français) :

My constituents are angry and disappointed because the government would rather prorogue Parliament when it cannot get its way, protect ministers who mislead the House, the minister of “not”, violate election laws because it thinks it is above the law, appoint dozens of senators at a cost of millions of taxpayer dollars, undermining democracy itself, spend billions on corporate tax cuts for its friends or even sole-source 65 fighter jets at a cost of billions more, than help Canadians with thei ...[+++]

Ceux-ci sont fâchés et déçus par le fait que le gouvernement préfère proroger le Parlement quand il n'obtient pas ce qu'il veut, protéger des ministres qui induisent la Chambre en erreur — la ministre du « not » —, enfreindre la loi électorale parce qu'il estime être au-dessus de la loi, dépenser des millions de dollars de l'argent des contribuables pour nommer des dizaines de sénateurs, miner notre démocratie, réduire l'impôt des sociétés de plusieurs milliards de dollars pour faire plaisir à ses amis et même accorder un contrat de plusieurs milliards de dollars à un fournisseur unique pour l'achat de 65 chasseurs à réaction au lieu d'a ...[+++]


11. Reiterates that oil and other natural resources must be administered fully and independently by the Iraqi authorities; calls for an independent inquiry into allegations that the US-led Coalition Provisional Authority may have violated international law by improperly spending billions of euros' worth of Iraqi state funds;

11. réaffirme que le pétrole et les autres ressources naturelles doivent être pleinement gérées, en toute indépendance, par les autorités irakiennes; demande la réalisation d'une enquête indépendante à l'égard des allégations selon lesquelles l'Autorité provisoire de la coalition conduite par les États-Unis aurait enfreint le droit international en engageant irrégulièrement des milliards d'euros de dépenses sur fonds étatiques irakiens;


Let us consider the following: ignoring its own fixed election date law; squandering a $14 billion annual surplus; breaking its promise not to tax income trusts; failing to spend nearly half of the approved infrastructure funding for 2008; the incompetent November economic statement; breaking its promise on equalization; voting non-confidence in Elections Canada.

Voyons voir: faire fi de la loi sur les élections à date fixe qu'il a lui-même fait adopter; dilapider un excédent annuel de 14 milliards de dollars; rompre sa promesse de ne pas imposer les fiducies de revenu; retenir près de la moitié des fonds approuvés pour l'infrastructure pour 2008; présenter en novembre une mise à jour économique marquée au coin de l'incompétence; rompre sa promesse en matière de péréquation; désavouer Élections Canada.


Compare that to the United States, where under the T-21 legislation, over a similar period, the United States is by law going to be spending anywhere from $250 billion to $300 billion Canadian on their transportation infrastructure, the vast majority of that going to highways.

Comparons cela à ce qui se fait aux États-Unis, où aux termes de la loi T-21, sur une période semblable, les États-Unis doivent nécessairement en vertu de la loi consacrer entre 250 milliards de dollars et 300 milliards de dollars canadiens à leur infrastructure de transport, la grande majorité de cette somme allant aux routes.


A significant reason for the over $10 billion difference between the two accounts is the public accounts improper accounting of family child benefits and the year-end ad hoc spending such as the spending in the areas that I identified earlier as the foundations.

Une raison significative de l'écart de 10 milliards de dollars entre les deux séries de comptes est une mauvaise comptabilisation, par les comptes publics, de la prestation pour enfants et des dépenses de fin d'année comme celles dans les domaines que j'ai identifiés plus tôt comme étant les fondations.


The public said, " We are spending billions of dollars nationally on our police services, and this is the best they can come up with?" It does not take long for the public to start distrusting law enforcement and that is very sad.

Le public s'est dit: «Les services de police nous coûtent des milliards de dollars à l'échelle nationale; est-ce tout ce que la police peut faire?» En peu de temps le public a commencé à se méfier des forces de l'ordre et c'est malheureux.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'law by improperly spending billions' ->

Date index: 2021-12-09
w