Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Administrative law lawyer
Attorney
BLA
Barrister
Black Lawyers Association
Broker lawyer's fee
Business solicitor
Corporate attorney
Corporate lawyer
Courtroom lawyer
Insurance lawyers
Lawyer
Lawyer for the case
Lawyer instructed
Lawyer responsible
Lawyer's chief clerk
Lawyer's head clerk
Lawyer's managing clerk
Lawyers
Litigation counsel
Litigation lawyer
NADEL
National Association of Democratic Lawyers
Negotiate lawyer fee
Negotiate lawyer's fee
Patent lawyer
Store front lawyer
Store-front lawyer
Storefront lawyer
Thrash out lawyer's fee
Traffic law lawyer
Trial attorney
Trial lawyer

Traduction de «lawyer mohammed » (Anglais → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
insurance lawyers | traffic law lawyer | administrative law lawyer | lawyer

avocat | avocate pénaliste | avocat pénaliste | avocat/avocate


broker lawyer's fee | negotiate lawyer fee | negotiate lawyer's fee | thrash out lawyer's fee

gocier des honoraires d’avocat


lawyer's chief clerk | lawyer's head clerk | lawyer's managing clerk

maître clerc d'avoué


trial lawyer [ trial attorney | litigation counsel | courtroom lawyer | litigation lawyer ]

avocat plaidant [ avocat d'affaires ]


lawyer for the case [ lawyer responsible | lawyer instructed ]

avocat chargé de la représentation d'une partie


storefront lawyer [ store front lawyer | store-front lawyer ]

avocat de milieu commercial


corporate attorney | patent lawyer | business solicitor | corporate lawyer

avocat d'affaires | avocate d'affaires | avocat d'affaires/avocate d'affaires | juriste d'entreprise


lawyer [ attorney | barrister | Lawyers(ECLAS) ]

avocat


Black Lawyers Association | BLA [Abbr.]

Association des avocats noirs | BLA [Abbr.]


National Association of Democratic Lawyers | NADEL [Abbr.]

Association nationale des avocats démocrates
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
E. whereas on 1 July 2015 the Sudanese authorities came to destroy part of the Bahri Evangelical Church complex; whereas the church’s lawyer, Mohamed Mustafa, who is also the lawyer of the two arrested pastors, and Pastor Hafez of the Bahri Evangelical Church complained that the government employee was destroying the wrong part of the compound; whereas they were both arrested for obstructing a public servant in the exercise of his duties; whereas the government official continued to destroy the wrong part of the complex;

E. considérant que, le 1 juillet 2015, les autorités soudanaises ont commencé à détruire une partie du complexe de l'église évangélique de Bahri; que l'avocat de l'église, Mohamed Mustafa, qui est aussi l'avocat des deux pasteurs arrêtés, et le pasteur Hafez de l'église évangélique de Bahri se sont plaints que le fonctionnaire du gouvernement ne détruisait pas la bonne partie du complexe; qu'ils ont tous les deux été arrêtés pour entrave à l'exercice des fonctions d'un agent public; que le fonctionnaire a continué à détruire la mauvaise partie du complexe;


C. whereas the detainees include the vice-president of the Student Association of the United Arab Emirates, Mansoor al-Ahmadi, one sitting judge, Mohamed al-Abdouly, two former judges, Khamis al-Zyoudiand and Ahmed al-Za’abi, and two prominent human rights lawyers, Mohamed al-Mansoori – a former president of the Jurists’ Association – and Mohamed al-Roken;

C. considérant que parmi les détenus figurent Mansour Al Ahmadi, vice-président de l'Association des étudiants des Émirats arabes unis, Mohamed Al Abdouly, juge en exercice, Khamis Al Zyoudi et Ahmed Al Za’abi, anciens juges, ainsi que Mohamed Al Mansouri – ancien président de l'Association des juristes – et Mohamed Al Roken, tous deux éminents avocats de la cause des droits de l'homme;


C. whereas the detainees include the vice-president of the Student Association of the United Arab Emirates, Mansoor al-Ahmadi, one sitting judge, Mohamed al-Abdouly, two former judges, Khamis al-Zyoudiand and Ahmed al-Za’abi, and two prominent human rights lawyers, Mohamed al-Mansoori – a former president of the Jurists’ Association – and Mohamed al-Roken;

C. considérant que parmi les détenus figurent Mansour Al Ahmadi, vice-président de l'Association des étudiants des Émirats arabes unis, Mohamed Al Abdouly, juge en exercice, Khamis Al Zyoudi et Ahmed Al Za’abi, anciens juges, ainsi que Mohamed Al Mansouri – ancien président de l'Association des juristes – et Mohamed Al Roken, tous deux éminents avocats de la cause des droits de l'homme;


Applicants: Ahmed Abdelaziz Ezz (Giza, Egypt), Abla Mohammed Fawzi Ali Ahmed Salama (Cairo, Egypt), Khadiga Ahmed Ahmed Kamel Yassin (Giza, Egypt), Shahinaz Abdel Azizabdel Wahab Al Naggar (Giza, Egypt) (represented by: J. Lewis, QC, B. Kennelly and J. Pobjoy, Barristers, J. Binns, Solicitor, J. Bellis and S. Rowe, lawyers)

Parties requérantes: Ahmed Abdelaziz Ezz (Giza, Égypte), Abla Mohammed Fawzi Ali Ahmed Salama (Caire, Égypte), Khadiga Ahmed Ahmed Kamel Yassin (Giza, Égypte), Shahinaz Abdel Azizabdel Wahab Al Naggar (Giza, Égypte) (représentants: J. Lewis, QC, B. Kennelly et J. Pobjoy, barristers, J. Binns, solicitor, J. Bellis et S. Rowe, avocats)


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Applicant: Abla Mohammed Fawzi Ali Ahmed Salama (Cairo, Egypt) (represented by: J.-F. Bellis, R. Luff, A. Bailleux, Q. Declève, P. Vovan, S. Rowe and A. Yehia, lawyers)

Partie requérante: Abla Mohammed Fawzi Ali Ahmed Salama (Le Caire, Égypte) (représentants: J.-F. Bellis, R. Luff, A. Bailleux, Q. Declève, P. Vovan, S. Rowe et A. Yehia, avocats)


Applicant: Ahmed Mohammed Kadhaf Al Dam (Cairo, Egypt) (represented by: H. de Charette, lawyer)

Partie requérante: Ahmed Mohammed Kadhaf Al Dam (Le Caire, Égypte) (représentant: H. de Charette, avocat)


Applicant: Ahmed Mohammed Kadhaf Al Dam (Cairo, Egypt) (represented by: H. de Charette, lawyer)

Partie requérante: Ahmed Mohammed Kadhaf Al Dam (Le Caire, Égypte) (représentant: H. de Charette, avocat)


E. whereas, in this context, the law creating a higher Institute for the training of lawyers, provided for by that agreement, was adopted at the beginning of May by the Tunisian Parliament without the outcome of consultations with the council of lawyers having been taken into account and whereas, consequently, the executive exercises control over the training and selection of future Tunisian lawyers; drawing attention to the virtually systematic harassment of Tunisian lawyers working for an independent judicial system and the detention for more than a year of the lawyer Mohammed Abbou; noting with interest that despite several request ...[+++]

E. considérant, a cet égard, que la loi créant un Institut supérieur des avocats, prévu par cette convention, a été adoptée début mai par le parlement tunisien sans que les résultats des consultations avec l'Ordre des avocats n'aient été prises en compte et considérant, par conséquent, le contrôle de l'exécutif sur la formation et la sélection des futurs avocats tunisiens; rappelant le harcèlement quasi-systématique des avocats tunisiens œuvrant pour une indépendance de la justice ainsi que la détention, depuis plus d'un an, de Maître Abbou; notant avec intérêt qu'en dépit de plusieurs demandes de visites, le rapporteur spécial des Na ...[+++]


G. whereas Tunisian lawyers working for the independence of the judiciary have been systematically harassed, one instance of this being the detention of the lawyer Mohammed Abbou and others; noting that, in spite of several requests for a visit, the UN Special Rapporteur on the Independence of Judges and Lawyers has still not received an invitation from the Tunisian Government,

G. considérant que les avocats tunisiens œuvrant en faveur de l'indépendance du système judiciaire sont soumis à un harcèlement systématique, comme l'illustrent la détention de Mohammed Abbou et celle d'autres avocats; relevant que, malgré plusieurs demandes de visite, le rapporteur spécial des Nations unies sur l'indépendance des juges et des avocats n'a toujours pas reçu d'invitation du gouvernement tunisien,


From the Canadian Islamic Congress: Prof. Mohamed Elmasry, National President; Me Rocco Galati, Constitutional Lawyer, CIC Legal Counsel; Adam Amen, Executive Director, National Capital Region.

Du Congrès islamique canadien : professeur Mohamed Elmasry, président national; Me Rocco Galati, avocat, conseiller du Congrès en droit constitutionnel; Adam Amen, directeur exécutif, Région de la Capitale nationale.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'lawyer mohammed' ->

Date index: 2024-04-09
w