It is even more indecent if we consider that in Quebec—Canada's most important neighbour for all sorts of reasons, historical as well as economic, a special partner that will remain so in the future with a good partnership ag
reement that people from both sides of the Ottawa River will come to wish for one day—a process was established when the Parti Quebecois came to power in 1976 u
nder the determined leadership of René Lévesque, who had made it its sec
ond priority, right behind ...[+++] the law on the French language, to pass a law on the financing of political parties, designed to ensure the independence of the whole electoral system.C'est encore plus indécent quand on sait que juste à côté, le voisin le plus important du Canada qu'est le Québec, pour toutes sortes de raisons, historiques et économiques, qui est un partenaire privilégié, qui le sera dans le futur avec une bonne entente de partenariat que les gens des deux côtés de l'Outaouais vont un jour souhaiter, quand on sait le processus auquel le Québec s'est plié avec la venue sur la scène du Parti québécois
, en 1976, sous la volonté déterminée de René Lévesque qui en avait fait une priorité, au même titre que la Loi sur la langue française, sa priorité numéro deux, avec le financement des partis politiques, a
...[+++]fin de faire en sorte qu'il y ait indépendance de tout le système électoral.