Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "leave them vulnerable " (Engels → Frans) :

Neglecting their education, employment, social and political needs will undermine the achievement of the SDGs and leave them vulnerable to crime and radicalisation, particularly in situations of conflict.

Négliger l’éducation, l’emploi et les besoins sociaux et politiques des jeunes compromettra la réalisation des ODD et rendra les jeunes vulnérables à la criminalité et à la radicalisation, en particulier dans les situations de conflit.


P. whereas many countries are heavily reliant on a single supplier, which could leave them vulnerable to supply disruptions;

P. considérant que de nombreux pays dépendent fortement d'un fournisseur unique, ce qui pourrait exposer ces États à des ruptures d'approvisionnement;


P. whereas many countries are heavily reliant on a single supplier, which could leave them vulnerable to supply disruptions;

P. considérant que de nombreux pays dépendent fortement d'un fournisseur unique, ce qui pourrait exposer ces États à des ruptures d'approvisionnement;


Children can also find themselves separated from their family during a crisis, leaving them extremely vulnerable.

Les enfants peuvent également se trouver séparés de leur famille lors d’une crise les laissant totalement vulnérables.


However, children who have been protected and helped by humanitarian programmes do not always receive such assistance afterwards, for instance once they have returned to their region of origin, which leaves them in a particularly vulnerable state.

Cependant, les enfants protégés et assistés dans le cadre des programmes humanitaires ne le sont pas nécessairement ensuite, après leur retour dans leur région d'origine par exemple, les laissant dans un état de très grande vulnérabilité.


Many Roma in the Union still face deep poverty, social exclusion, discrimination and barriers to exercising their fundamental rights which leaves them vulnerable to exploitation, for example through trafficking in human beings.

Nombre de Roms vivant dans l'Union sont toujours confrontés à une grande pauvreté, à l'exclusion sociale, à la discrimination et à des obstacles dans l'exercice de leurs droits fondamentaux, qui les rendent vulnérables à l'exploitation, par exemple dans le cadre de la traite des êtres humains.


108. Expresses concern that the poverty in the Tindouf camps, coupled with the absence of long-term prospects for many refugees, leaves them vulnerable to radicalisation along religious fundamentalist lines; points to the danger of young people being recruited by criminal or terrorist organisations and draws attention to the region’s porous borders, which risk facilitating deeper infiltration of the camps by jihadi groups from northern Mali and elsewhere; condemns the kidnapping of three European aid workers from the Rabouni camp in October 2011; stresses, therefore, the paramount importance of ensuring the safety ...[+++]

108. exprime son inquiétude en constatant que la pauvreté dans les camps de Tindouf, associée à une absence de perspectives à long terme pour bon nombre de réfugiés, rend ces derniers vulnérables face à la radicalisation du fondamentalisme religieux; rappelle le danger lié au recrutement de jeunes dans les réseaux criminels ou terroristes, et attire l'attention sur la perméabilité des frontières, qui risque de faciliter l'infiltration des camps par les groupes djihadistes du nord du Mali et d'ailleurs; condamne l'enlèvement de trois travailleurs humanitaires européens dans le camp de Rabouni en octobre 2011; insiste dès lors sur l'imp ...[+++]


111. Expresses concern that the poverty in the Tindouf camps, coupled with the absence of long-term prospects for many refugees, leaves them vulnerable to radicalisation along religious fundamentalist lines; points to the danger of young people being recruited by criminal or terrorist organisations and draws attention to the region’s porous borders, which risk facilitating deeper infiltration of the camps by jihadi groups from northern Mali and elsewhere; condemns, in this regard, the kidnapping of three European aid workers from the Rabouni camp in October 2011; stresses, therefore, the paramount importance of en ...[+++]

111. exprime son inquiétude en constatant que la pauvreté dans les camps de Tindouf, associée à une absence de perspectives à long terme pour bon nombre de réfugiés, rend ces derniers vulnérables face à la radicalisation du fondamentalisme religieux; rappelle le danger lié au recrutement de jeunes dans les réseaux criminels ou terroristes, et attire l'attention sur la perméabilité des frontières, qui risque de faciliter l'infiltration des camps par les groupes djihadistes du nord du Mali et d'ailleurs; condamne à cet égard l'enlèvement de trois travailleurs humanitaires européens dans le camp de Rabouni en octobre 2011; insiste dès lo ...[+++]


whereas domestic workers and carers who are excluded from labour laws cannot be guaranteed a safe and healthy work environment, and face significant discrimination regarding the level of rights and protection that applies to them if compared to a country’s general standards; whereas, moreover, they have no right to participate in trade unions or in collective bargaining by other means, or are unaware of or experience difficulties in how to do so, which makes them particularly vulnerable, especially because of limited social security ...[+++]

considérant que les employés de maison, auxiliaires de vie et gardes d'enfants qui sont exclus de la législation du travail ne peuvent avoir la garantie d'un environnement de travail sûr et sain et sont victimes d'une importante discrimination quant au niveau de droits et de protection dont ils bénéficient par rapport aux normes générales nationales en vigueur; qu'en outre, ils n'ont pas le droit de — ou ignorent comment — faire partie d'une organisation syndicale ou d'autres formes de négociations collectives, ou sont confrontés à des difficultés à cet égard, ce qui les rend particulièrement vulnérables, notamment en raison de la couve ...[+++]


AD. whereas the economic situation of elderly women affected by gender-based inequalities with regard to earnings, pensions and other forms of income leaves them particularly vulnerable with regard to situations of insecurity and poverty and with less to spend on the health care and medical treatments which they need;

AD. considérant que la condition économique des femmes âgées, en raison d'inégalités entre les sexes en ce qui concerne les salaires, les retraites et les autres revenus, les rend particulièrement vulnérables face à la précarité et la pauvreté et leur laisse moins de ressources pour financer les soins de santé et les traitements médicaux qui leur sont nécessaires;




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'leave them vulnerable' ->

Date index: 2022-04-29
w