Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «leaving the text unchanged would » (Anglais → Français) :

Leaving the text unchanged would create a liability loophole.

Dans le cas contraire, il s'agirait d'un moyen de ne pas assumer ses responsabilités.


Leaving those dates unchanged would result in Directive 2009/138/EC being implemented before the entry into force of the transitional rules and of relevant adaptations, including further clarification of delegated and implementing act empowerments, provided for by the Omnibus II proposal.

Si ces dates n'étaient pas modifiées, la directive 2009/138/CE serait mise en œuvre avant l’entrée en vigueur des règles transitoires et des adaptations correspondantes prévues par la proposition Omnibus II, y compris les clarifications que celle-ci apporte en matière d'habilitation à adopter des actes délégués et d'exécution.


Leaving those dates unchanged would result in Directive 2009/138/EC being implemented before the entry into force of the transitional rules and of relevant adaptations, including further clarification of delegated and implementing act empowerments, provided for by the Omnibus II proposal.

Si ces dates n’étaient pas modifiées, la directive 2009/138/CE serait mise en œuvre avant l’entrée en vigueur des règles transitoires et des adaptations correspondantes prévues par la proposition Omnibus II, y compris les clarifications que celle-ci apporte en matière d’habilitation à adopter des actes délégués et d’exécution.


Leaving those dates unchanged would result in Directive 2009/138/EC being implemented before the entry into force of the transitional rules and relevant adaptations provided for by the Omnibus II proposal.

Si ces dates n’étaient pas modifiées, la directive 2009/138/CE serait mise en œuvre avant l’entrée en vigueur des règles transitoires et les adaptations correspondantes prévues par la proposition Omnibus II.


Now we have a good compromise in the Council and, therefore, I would like to make a strong personal plea, subject to a discussion with my group, for leaving paragraph 9 unchanged.

Nous avons désormais un bon compromis au Conseil et dès lors, je souhaite m’exprimer en mon nom et demander, moyennant discussion avec mon groupe, de laisser le paragraphe 9 tel quel.


[8] The options of leaving the Regulation unchanged (business as usual) or even of withdrawing it were duly considered but rejected, inter alia on the grounds that they would put the EC in non-compliance with the Montreal Protocol and would not allow it to pursue its simplification objective.

[8] Les options consistant à maintenir le règlement en l'état (statu quo) ou même à le supprimer ont été envisagées mais rejetées, entre autres parce que la Communauté n'aurait plus de ce fait respecté le protocole de Montréal et parce que cela ne lui aurait pas permis de poursuivre son objectif de simplification.


One possibility would be to leave the situation unchanged and not introduce any legislative change. It could be argued that the problems identified are not sufficiently serious or do not occur sufficiently frequently to warrant Community action.

La première option serait de ne rien changer à la situation et de n'introduire aucune modification législative, dans l’idée que les problèmes recensés ne sont pas suffisamment graves ou fréquents pour justifier une action communautaire.


Leaving the current situation unchanged would significantly increase a bias in favour of a single Member State.

Laisser la situation inchangée signifierait accroître sensiblement une distorsion en faveur d'un seul État membre.


I understand that this is a typing error – these things sometimes happen – but I should like confirmation that the French and German texts, which leave the original text unchanged, are the correct text.

Je comprends qu'il s'agisse d'une erreur de dactylographie - ce sont des choses qui arrivent parfois -, mais je voudrais que l'on me confirme que les versions française et allemande qui n'ont connu aucune modification du texte original sont les versions correctes.


It is no less clear that it is not possible to achieve a stable balance in which working hours that were considerably fewer than at present but were subsequently unchanged would suffice to settle the problem definitively.

Il est non moins clair qu'il est exclu d'arriver à un équilibre stable dans lequel une durée de travail substantiellement inférieure à l'actuelle, mais ensuite inchangée, suffirait à régler définitivement le problème.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'leaving the text unchanged would' ->

Date index: 2022-11-07
w