Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «led very capably » (Anglais → Français) :

I participated in the Canadian Election Observation Mission, or CANEOM, led very capably by our colleague Senator Raynell Andreychuk, who was ably assisted by former Ontario Premier Mike Harris.

J'ai en effet participé à la mission canadienne d'observation des élections, la CANEOM, dirigée avec grande compétence par notre collègue, la sénatrice Raynell Andreychuk, qui a pu compter sur l'assistance solide de l'ancien premier ministre de l'Ontario, Mike Harris.


As with all the files on which she has worked, she led the team very capably and clarified our position on Bill C-55.

Comme dans tous les dossiers auxquels elle a travaillé, elle a très bien mené l'équipe et sa position par rapport au projet de loi C-55.


Our Canadian delegation was very capably led by federal Minister Rona Ambrose.

Notre délégation canadienne était adroitement dirigée par la ministre fédérale Rona Ambrose.


That is why we are proceeding with our seven-point plan, led by the very capable and able Minister of Public Works.

C'est pourquoi nous appliquerons notre plan en sept points, sous la direction de la très compétente et très capable ministre des Travaux publics.


The Hon. Frank Iacobucci, the government's representative, has very capably led these intense and complex negotiations with legal representatives, including former students, the Catholic, Anglican, United and Presbyterian Churches and the Assembly of First Nations and other aboriginal organizations.

L'honorable Frank Iacobucci, représentant du gouvernement, a adroitement mené ces négociations intenses et complexes avec les représentants légaux, dont d'anciens élèves, l'Église catholique, l'Église Unie et l'Église presbytérienne ainsi que l'Assemblée des Premières nations et d'autres organisations autochtones.


I say this because – and I am finishing up now – what is evidently the most frustrating thing of all to some extent, which discredits or at any rate weakens the moral duty to intervene and the very concept or application of the concept of the responsibility to protect, is that, beyond the declarations of principle we are all led to make, because this is the way we feel, this is our culture, this is our view of democracy and human rights and so on, there are means available to us, or means we are politically capable of implementing.

Parce que – et je terminerai par là - ce qui est évidemment le plus frustrant d'une certaine manière, ce qui discrédite, ou en tout cas affaiblit, dirais-je, le devoir moral d'ingérence, le concept même, la mise en application du concept du devoir de protéger, c'est qu'au-delà des déclarations de principe que nous sommes tous amenés à faire parce qu'elles correspondent évidemment à notre sentiment, elles correspondent à notre culture, elles correspondent à notre sens démocratique et des droits de l'homme, etc. – il y a les moyens dont nous disposons ou les moyens que nous sommes capables politiquement de mettre en œuvre.




D'autres ont cherché : led very capably     team very     team very capably     delegation was very     very capably     very     very capable     has very     has very capably     the very     politically capable     


datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'led very capably' ->

Date index: 2024-01-26
w