Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Around-the-back pass
Behind-the-back pass
Left behind Lone mothers in the labour market
Left behind child
Left behind elderly relative
Left behind spouse
Left hand around-the-back pass
Right hand around-the-back pass

Traduction de «left behind while » (Anglais → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
it was left for his son to finish the work he left behind

ce fut à son fils d'achever le travail




left behind elderly relative

personne âgée délaissée au sein de la famille




Provision for Relief and Repatriation of Distressed Seamen and Seamen Left behind Abroad

Dispositions relatives au secours et au rapatriement des marins en détresse et aux marins délaissés à l'étranger


Left behind: Lone mothers in the labour market

Les difficultés des mères seules sur le marché du travail


around-the-back pass | behind-the-back pass | right hand around-the-back pass | left hand around-the-back pass

passe dans le dos | passe derrière le dos | passe par derrière le dos
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
By investing directly in people, we help to make sure that nobody is left behind, while boosting Europe's competitiveness and keeping pace with the changing world of work.

En investissant directement dans les personnes, nous contribuons à faire en sorte que nul ne soit laissé pour compte, tout en stimulant la compétitivité de l'Europe et en suivant le rythme de l'évolution du monde du travail.


While much better enabling tailor made approaches, this incentive system may involve the risk that difficult-to-place people are left behind.

Si ce système d'incitation facilite davantage les approches individualisées, il peut impliquer le risque d'un abandon des personnes difficiles à placer dans l'emploi.


Some states have made huge strides in this area, while the European Union has been left behind and is not utilising the entire potential available.

Certains pays ont fait des progrès énormes dans ce domaine, alors que l’Union européenne est à la traîne et n’exploite pas tout le potentiel disponible.


However, we must not allow this to result in collective security interests being asserted while individual freedoms and basic rights are left behind.

Cependant, nous ne devons pas permettre que cela aboutisse à la garantie d’intérêts sécuritaires collectifs, au détriment de libertés individuelles et de droits fondamentaux.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
H. whereas, while there is a comprehensive policy in place to improve the living conditions and education of migrant children who move with their parents to the country of destination, the phenomenon of children left behind in the country of origin has received little attention,

H. considérant que, si une politique globale a été mise en place en vue d'améliorer les conditions de vie et l'éducation des enfants de migrants qui accompagnent leurs parents dans le pays de destination, le phénomène des enfants demeurés dans le pays d'origine n'a guère été pris en considération,


H. whereas, while there is a comprehensive policy in place to improve the living conditions and education of migrant children who move with their parents to the country of destination, the phenomenon of children left behind in the country of origin has received little attention,

H. considérant que, si une politique globale a été mise en place en vue d'améliorer les conditions de vie et l'éducation des enfants de migrants qui accompagnent leurs parents dans le pays de destination, le phénomène des enfants demeurés dans le pays d'origine n'a guère été pris en considération,


An ever-growing number of children are being left behind: some are unsupervised, while others are left in the care of grandparents and neighbours, and even in institutions.

Un nombre croissant d’enfants sont abandonnés ou laissés sans surveillance, tandis que d’autres sont confiés à leurs grands-parents ou à des voisins, ou encore placés dans des institutions.


Until now, the refugee appeal division has been left behind, while the minister had promised to give his answer as to its implementation by the end of June 2005.

Jusqu'ici, la Section d'appel des réfugiés a été laissée pour compte, alors que le ministre avait pris l'engagement de donner sa réponse concernant sa mise en place avant la fin du mois de juin 2005.


While such winds of change will bring great opportunities, they will also disturb the status quo (1700) Without a clearly defined plan or a coordinated strategy, we risk being overwhelmed by the rapid evolution of new technologies or being left behind while the rest of the world moves forward.

Ces vents de changement sont certes porteurs de grandes possibilités, mais ils bouleversent également le statu quo (1700) Si nous n'avons pas de plan clairement défini ni de stratégie coordonnée, nous risquons d'être dépassés par le développement rapide des nouvelles technologies ou de demeurer loin derrière, alors que le reste du monde évolue.


The UN Resolution of 25 September 2015‘Transforming our world: the 2030 Agenda for Sustainable Development’, recognising that fighting inequalities requires multi-stakeholder and multi-sectoral approach, while ensuring that no one is left behind

la résolution des Nations unies du 25 septembre 2015 intitulée «Transformer notre monde: le programme de développement durable à l’horizon 2030», dans laquelle il est reconnu que la lutte contre les inégalités nécessite des approches multisectorielles et associant plusieurs intervenants et qu’il faut veiller à ce que personne ne soit laissé de côté




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'left behind while' ->

Date index: 2023-02-16
w