Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "legal aid suddenly found itself " (Engels → Frans) :

As part of the CHST, civil legal aid suddenly found itself completing for dollars with health care, education and other prominent issues.

Dans le cadre du TCSPS, l'aide juridique en matière civile est soudainement entrée en concurrence avec la santé, l'éducation et d'autres questions importantes.


I stress this because Montenegro is always wrongly dismissed as an example of a superfluous tiny land that suddenly found itself independent by a quirk of fate.

J’insiste sur ce point car le Monténégro est toujours qualifié à tort d’exemple de territoire minuscule et superflu qui s’est soudain retrouvé indépendant par un caprice du destin.


I stress this because Montenegro is always wrongly dismissed as an example of a superfluous tiny land that suddenly found itself independent by a quirk of fate.

J’insiste sur ce point car le Monténégro est toujours qualifié à tort d’exemple de territoire minuscule et superflu qui s’est soudain retrouvé indépendant par un caprice du destin.


This meant the 50-cent dollars previously provided for legal aid services were discontinued; rather, as part of the CHST, civil legal aid suddenly found itself competing for dollars with health care, education and other prominent issues.

Cela signifie que le gouvernement fédéral ne verse plus 50 cents pour chaque dollar dépensé par les provinces, mais que les fonds versés pour l'aide juridique sont en concurrence avec les fonds destinés à la santé, à l'éducation et à d'autres programmes majeurs.


The entry into force of the Amsterdam Treaty provided the institutions with new legal mechanisms which were more flexible and more adaptable to the changing circumstances in which the EU found itself.

L'entrée en vigueur du traité d'Amsterdam a mis à disposition des institutions de nouveaux mécanismes juridiques plus flexibles et plus adaptables aux évolutions de l'Union européenne.


Ms. Judy Wasylycia-Leis: The other area that I would like you to comment on, if you could, is the fact that it seems the biggest growth in these foundations happened since about 1996-97 and onwards, exactly the time when the government suddenly found itself with an unanticipated surplus or a surplus that was a result of low-balling numbers.

Mme Judy Wasylycia-Leis: J'aimerais avoir votre opinion sur un sujet connexe, si vous le voulez bien, c'est-à-dire sur la croissance inégalée de ces fondations depuis environ 1996-1997, ce qui coïncide exactement avec l'époque où le gouvernement s'est soudainement retrouvé avec un surplus imprévu ou un surplus qui découlait de chiffres délibérément sous-estimés.


Provided that the third country concerned has legally committed itself to providing the assistance necessary to assemble all the evidence of the irregular nature of operations which appear to be in breach of customs or agricultural legislation or to determine the extent of the operations which have been found to be in breach of such legislation, information obtained pursuant to this Regulation may be communicated to it:

Sous réserve que le pays tiers concerné se soit juridiquement engagé à fournir l'assistance nécessaire pour réunir tous les éléments de preuve du caractère irrégulier d'opérations qui paraissent être contraires aux réglementations douanière ou agricole ou pour déterminer l'ampleur des opérations dont il a été constaté qu'elles sont contraires à ces réglementations, les informations obtenues en application du présent règlement peuvent lui être communiquées:


We now have harsh proof of the contrary, found in the character of the IGC itself, the only institution complying with the Treaties and wielding the democratic and legal legitimacy to make decisions.

Nous avons, à présent, la preuve éclatante du contraire, dans l’essence même de la CIG, la seule institution qui respecte les Traités et qui dispose de la légitimité démocratique et juridique pour prendre des décisions.


Overnight, communities were grouped with other communities, and one example was the MRC du Granite, whose main city is Lac Mégantic, which all of a sudden found itself in the same riding as Thetford Mines.

Je prends l'exemple de la MRC du Granite, dont la ville principale est la ville de Lac-Mégantic qui se retrouvait, du jour au lendemain, dans la même circonscription que la municipalité de Thetford Mines.


There are opportunities. I think of the way Singapore, for example, suddenly found itself on a new shipping route that no one thought would ever take off, to emerge as one of the richest countries in the Asia-Pacific region.

Je pense par exemple à Singapour qui s'est retrouvé, du jour au lendemain, sur une grande route de navigation, ce que personne n'avait prédit, et qui est devenu l'un des pays les plus riches de la région Asie-Pacifique.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'legal aid suddenly found itself' ->

Date index: 2024-04-15
w