Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Action to modify a legal relationship
Business relationship involving a higher legal risk
Business relationship involving higher legal risks
Legal position concerning property
Legal relation
Legal relationship
Legal relationship concerning property
Legal relationship of the land territory to the sea
Legal tie

Traduction de «legal relationship owes » (Anglais → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous


legal position concerning property | legal relationship concerning property

rapports de propriété | relations de propriété


legal relationship [ legal relation ]

rapport juridique [ rapport de droit | lien juridique | relation juridique ]


legal relationship of subordination of an employee to an employer

relation de subordination juridique d'un salarié à un employeur


legal relationship of the land territory to the sea

rapport juridique entre le territoire terrestre et les étendues de mer


action to modify a legal relationship

action formatrice


legal relationship

lien juridique | rapports juridiques


business relationship involving a higher legal risk | business relationship involving higher legal risks

relation d'affaires comportant un risque juridique accru | relation d'affaires comportant des risques juridiques accrus
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
(gb) 'obligation' means a duty to perform which one party to a legal relationship owes to another party and which that other party is entitled to enforce as such; (See amendment for point y)

«obligation»: le fait, pour une partie à une relation juridique, d'être tenue d'exécuter ce qu’elle doit à l’autre partie, cette dernière pouvant faire valoir cette obligation en tant que telle;


(y) ‘obligation’ means a duty to perform which one party to a legal relationship owes to another party.

«obligation»: le fait, pour une partie à une relation juridique, d'être tenue d'exécuter ce qu'elle doit à l'autre partie.


That does imply strongly a fiduciary relationship but the relationship legally is to the corporation, which in this case is the Board as opposed to the board of directors; however, the beneficiaries here are the ones to whom you owe the allegiance and responsibility and duty of care.

Cela implique certes une grande responsabilité fiduciaire, mais envers la société, en l'occurrence l'office; cependant, ici, c'est envers les bénéficiaires que doit s'exercer l'allégeance et la responsabilité et la diligence.


The principal concern of the CBA, and I think, fairly, of the legal profession generally, that has informed our position both in the litigation and in connection with the review of the legislation is that, to the extent that lawyers are compelled by the state to monitor their clients' activities and to collect and maintain information about those activities for purposes that are related to state law enforcement purposes and unrelated to the lawyer's retainer of their client, that undermines the duty of loyalty that is owed by lawyers to their ...[+++]

La principale préoccupation de l'ABC et, de la profession juridique en général, à juste titre, selon moi, celle qui a justifié notre position en ce qui concerne le litige et l'examen de la loi concerne le fait que, dans la mesure où les avocats sont forcés par l'État de surveiller les activités de leurs clients ainsi que de recueillir et de conserver de l'information au sujet de ces activités à des fins liées à l'application de la loi par le gouvernement et qui ne sont pas liées au mandat de représentation en justice de l'avocat à l'égard de son client, qui nuit au devoir de loyauté de l'avocat envers ses clients et se trouve au cœur même de la relation entre l'a ...[+++]


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
It is a fiduciary relationship and a legal obligation that is owed by the crown.

C'est une relation fiduciaire et la Couronne doit assumer une obligation juridique.


(Return tabled) Question No. 121 Mr. Ted Hsu: With regard to the implementation of the Foreign Account Tax Compliance Act (FATCA): (a) what steps has Canada undertaken to complete an Inter-Governmental Agreement (IGA) with the United States; (b) with what type of legal instrument will the government enact a FATCA implementation agreement; (c) will the government bring an IGA before Parliament and, if so, in what form; (d) what steps are in place to ensure parliamentary review of an IGA; (e) what studies have been undertaken as to whether an IGA can be implemented as an interpretation of the existing double tax treaty; (f) in what wa ...[+++]

(Le document est déposé) Question n 121 M. Ted Hsu: En ce qui concerne la mise en œuvre de la Foreign Account Tax Compliance Act (FATCA): a) quelles mesures le Canada a-t-il prises pour conclure un accord intergouvernemental avec les États-Unis; b) avec quel type d’instrument juridique le gouvernement appliquera-t-il l’accord sur la FATCA; c) le gouvernement présentera-t-il un accord intergouvernemental au Parlement et, le cas échéant, quelle forme prendra cet accord; d) quelles dispositions sont en place pour s’assurer que le Parlement étudiera un accord intergouvernemental; e) quelles études ont été entreprises pour déterminer si u ...[+++]




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'legal relationship owes' ->

Date index: 2021-09-22
w