Frankly, I find it shocking that we were here at 8:45 in the morning, we have a meeting that's set for two hours, and the government, without any notice to anybody, not only the members of this committee but to all those in the public who have an interest in
the course of this legislation, in the course of criminal justice in Canada, in the state of our correctional system and correctional services, in how people are going to be treated and whether they will go to jail and for how long, thinks that somehow or other, because they won an election in May and received a majority of 12 or 15 seats, they have the right to come in here and ram
...[+++]this legislation through without due consideration.Je trouve révoltant qu'alors que nous sommes ici depuis 8 h 45 ce matin, pour une
réunion qui devait durer deux heures, sans avertir qui que ce soit, non seulement les membres du comité, mais tous les membres du public qui s'intéressent à cette mesure, à l'évolution de la justice pén
ale au Canada, à la situation de notre système correctionnel et de nos services correctionnels, à la façon dont les gens seront traités, s'ils iront en prison et pendant combien de temps, le gouvernement s'imagine que le simple fait d'
...[+++]avoir remporté les élections en mai et obtenu 12 ou 15 sièges de majorité, a le droit de faire adopter ce projet de loi à la hâte, sans un examen suffisant.