Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "legislation would obviously " (Engels → Frans) :

Dr. Alan Bernstein: If legislation is enacted, and if that legislation says it is a criminal offence to do such and such, that legislation would obviously supersede our guidelines.

M. Alan Bernstein: Si la loi est adoptée, et si cette loi dit que c'est une infraction criminelle de faire ceci ou cela, cette loi aura évidemment préséance sur nos lignes directrices.


Obviously any proposals that involve legislation would come to parliament and we would consider any such legislation.

De toute évidence, le Parlement étudierait toute loi découlant de ces propositions.


What is more, since 1975, we also have secondary legislation in this respect, although it is true that if we had to make a list of laws that are in effect but are not working, this one would obviously have a good chance of coming out on top.

En outre, depuis 1975, nous disposons aussi d’une législation secondaire dans ce domaine, même s’il est vrai que si nous devions dresser la liste des lois qui sont en vigueur mais ne fonctionnent pas, celle-ci aurait de bonnes chances d’arriver en tête.


– (FR) Madam President, honourable Members, the Council would obviously like to reiterate that the free movement of persons is one of the fundamental freedoms guaranteed by the treaty and secondary legislation deriving from it, and that this includes the right for citizens of the European Union to live and work in another Member State.

− Madame la Présidente, chers collègues, le Conseil voudrait évidemment rappeler que la libre circulation des personnes est une des libertés fondamentales garanties par le traité et le droit dérivé, et qu’elle comprend le droit pour les citoyens de l’Union européenne de vivre, de travailler dans un autre État membre.


We must call a law a law, and we are obviously proposing to make a distinction between organic laws, which would be rather formal laws that are subject to a specific procedure, framework laws, which would replace directives, and ordinary laws, which would replace legislative regulations, and then to make a distinction between laws on financial and budgetary issues, which would, obviously, deal with financial and budgetary matters.

Il faut appeler une loi, une loi, et nous proposons, évidemment, de faire la distinction entre des lois organiques, qui seraient des lois un peu solennelles et soumises à une procédure particulière, des lois-cadres qui remplaceraient les directives, des lois ordinaires qui remplaceraient les règlements législatifs, et puis, d'un autre côté, entre les lois de financement et les budgets qui, c'est évident, traiteraient de la matière.


We must call a law a law, and we are obviously proposing to make a distinction between organic laws, which would be rather formal laws that are subject to a specific procedure, framework laws, which would replace directives, and ordinary laws, which would replace legislative regulations, and then to make a distinction between laws on financial and budgetary issues, which would, obviously, deal with financial and budgetary matters.

Il faut appeler une loi, une loi, et nous proposons, évidemment, de faire la distinction entre des lois organiques, qui seraient des lois un peu solennelles et soumises à une procédure particulière, des lois-cadres qui remplaceraient les directives, des lois ordinaires qui remplaceraient les règlements législatifs, et puis, d'un autre côté, entre les lois de financement et les budgets qui, c'est évident, traiteraient de la matière.


I myself do not believe that Europeans should be led to think that it will be enough to reform labour markets, to abolish existing social legislation and to eliminate the buffer zones provided by workers’ rights in order to become more competitive. This would be a very short-term approach, with obvious consequences; we would not gain competitiveness, but we would lose the support of a large number of Europeans, in particular worke ...[+++]

Personnellement, je n’aime pas que nous donnions aux Européens l’impression qu’il suffirait de réformer les marchés du travail, de démanteler les acquis sociaux, de supprimer les cordons sanitaires que constituent les droits des travailleurs pour devenir plus compétitif. C’est une façon de voir les choses à très court terme avec des conséquences évidentes: nous ne serions pas plus compétitifs, mais nous perdrions l’appui du plus grand nombre des Européens, et notamment des travailleurs.


They said that this legislation would mean that they would no longer be profitable and would have no prospect of becoming profitable and therefore would close (1615 ) Obviously in Atlantic Canada where the economy has been in a shambles for a number of years, this legislation is going to hurt those people and there is no reason for it.

Si le projet de loi était adopté, ces magasins ne seraient plus rentables et n'auraient aucune possibilité de le devenir, de sorte qu'ils fermeraient (1615) De toute évidence, au Canada atlantique, dont l'économie est en difficulté depuis des années, le projet de loi lésera la population, ce qui est injustifié.


The feeling of the committee was very clear that the criteria for establishment of electoral boundaries should be set out in the legislation, and that they should be criteria to which what was done by the boundaries commissions in the future would be referable and would obviously be subject to scrutiny by citizens, political parties and others affected, but subject to review by an ultimate authority.

Le comité est clairement d'avis que les critères de délimitation des circonscriptions électorales devraient être établis dans la loi et servir à évaluer à l'avenir le travail des commissions de délimitation des circonscriptions électorales et qu'ils devraient être manifestement soumis à l'examen des citoyens, des partis politiques et des autres intéressés, mais soumis à l'examen d'une autorité supérieure.


Senator McInnis: You envisage this legislation would obviously be federal; that is what you are talking about.

Le sénateur McInnis : Vous envisagez évidemment cette loi au niveau fédéral; c'est ce dont vous parlez.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'legislation would obviously' ->

Date index: 2023-07-24
w