I assume that part of the purpose of having this general debate before it then goes to committee is to raise the concerns that need to be addressed and to seek clarification on the extent to which those really serious problems will be addressed, how they will be addressed and, if t
his is not adequate legislation, to ensure that happens and then to push for the kin
ds of amendments or changes that are needed within the legislation or within some other purview to en
sure that we do not literally ...[+++] fritter away and eventually destroy this wonderful ecological treasure and environmental setting (1330) Mr. Borys Wrzesnewskyj (Etobicoke Centre, Lib.): Mr. Speaker, I congratulate you on your appointment.Je suppose que le débat général que nous avons avant que la mesure soit renvoyée
à un comité vise en partie à soulever les préoccupations qui doivent être clarifiées quant à savoir si et comment on s'attaquera à ces g
raves problèmes et, dans le cas où la mesure ne serait pas adéquate, à assurer qu'il y aura une solution et que l'on apportera les modifications néce
ssaires à la mesure législative ou que l'on prendra d'autres moyens d
...[+++]e faire en sorte que l'on ne gaspillera et ne détruira pas ce précieux trésor écologique et environnemental (1330) M. Borys Wrzesnewskyj (Etobicoke-Centre, Lib.): Monsieur le Président, je vous félicite pour votre accession au poste de Président.