Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «less frequent and since mid-2004 » (Anglais → Français) :

You can see from Chart 2 that, since mid-December, the Korean won has been more or less stable.

Comme vous pouvez le voir dans le tableau 2, le won coréen est demeuré plus ou moins stable depuis la mi-décembre.


Arbitrary arrests of Laos citizens seem to be less frequent and since mid-2004 no cases of religious persecution have been reported.

Il semble que les arrestations arbitraires de citoyens laotiens soient moins fréquentes et, depuis la mi-2004, aucun cas de persécution religieuse n’a été signalé.


Since the meetings of the Standing Joint Committee on the Library of Parliament are less frequent than those of the Standing Committee on National Defence, I suggest that, perhaps till June at least, we meet in the West Block.

Comme la fréquence des réunions du Comité mixte permanent de la Bibliothèque du Parlement est un peu moins élevée que celle des réunions du Comité permanent de la défense nationale, je vous propose, peut-être jusqu'au mois de juin à tout le moins, que l'on se rencontre dans l'édifice de l'Est.


The European Commission has published its regular Progress Report on the Single Market in Financial Services, looking back on achievements since mid-2004.

La Commission européenne a publié son rapport intermédiaire sur le Marché unique des services financiers, dans lequel elle passe en revue ce qui a été accompli depuis le milieu de 2004.


I, though, would like to be a little less discreet by saying that it is clear that this Presidency, up to the end of June, and the next one will have to ask themselves whether, with regard to the opening of accession negotiations with Turkey, we can make it seem that, and act as if, nothing had changed since December 2004, as if Turkey had not slackened its efforts, as if Europe had produced a Constitution and as if it had produced a budget: it has no Constitution, it has no budget and Turkey ...[+++]

Mais je voudrais l’être un peu moins pour ma part en disant qu’il est clair que cette Présidence, jusqu’à la fin du mois de juin, et la future devront se poser la question de savoir si, en ce qui concerne l’ouverture des négociations d’adhésion avec la Turquie, on peut faire semblant et on peut faire comme si rien n’avait changé depuis décembre 2004, comme si la Turquie n’avait pas ralenti son effort, comme si l’Europe s’était donnée une Constitution, comme si elle s’était donné un budget: elle n’a pas de Constitution, elle n’a pas de budget et la Turquie a ralenti son effort.


Almost all European passengers frequently have to suffer the annoyance of being forced by the airlines – in my view, wrongly – to use inconvenient flights, since a return ticket costs much less than two separate single tickets.

Presque tous les citoyens européens qui voyagent ont fréquemment à pâtir de l'obligation, tout à fait illégale, que leur imposent les compagnies aériennes, d'emprunter des vols qui ne leur conviennent pas, pour la simple raison que le billet aller-retour coûte beaucoup moins cher que deux billets aller simple distincts.


Almost all European passengers frequently have to suffer the annoyance of being forced by the airlines – in my view, wrongly – to use inconvenient flights, since a return ticket costs much less than two separate single tickets.

Presque tous les citoyens européens qui voyagent ont fréquemment à pâtir de l'obligation, tout à fait illégale, que leur imposent les compagnies aériennes, d'emprunter des vols qui ne leur conviennent pas, pour la simple raison que le billet aller-retour coûte beaucoup moins cher que deux billets aller simple distincts.


Almost all European passengers frequently have to suffer the annoyance of being forced by the airlines - in my view, wrongly - to use inconvenient flights, since a return ticket costs much less than two separate single tickets.

Presque tous les citoyens européens qui voyagent ont fréquemment à pâtir de l'obligation, tout à fait illégale, que leur imposent les compagnies aériennes, d'emprunter des vols qui ne leur conviennent pas, pour la simple raison que le billet aller-retour coûte beaucoup moins cher que deux billets aller simple distincts.


Part of the reason why marathons have generally become less frequent is that since the late 1970s, there has been a gradual return to the practice of qualified majority voting where allowed for in the Treaty; following the Single Act, majority voting was extended to the internal market (Article 100a) and the Maastricht Treaty extended it to a number of other sectors.

La raison pour la diminution générale est, entre autres, le retour progressif - dès la fin des années '70 - à la pratique du vote à la majorité qualifiée dans les cas prévus par le Traité, et par la suite l'extension de ce vote dans l'Acte unique pour le marché intérieur (art. 100A) et dans le Traité de Maastricht pour une série d'autres secteurs.


So the tendency is to exempt small business, which is where formal training is occurring less frequently, but you then capture all the large and mid-size enterprises, the vast majority of which, at least in our case, are already doing a fair amount of training.

On a donc tendance à exempter les petites entreprises, et c'est au sein de ces entreprises qu'il y a le moins de formation structurée, mais on atteint toutes les entreprises importantes et de taille moyenne, dont la majorité, du moins dans notre cas, offrent déjà de la formation dans une assez bonne mesure.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'less frequent and since mid-2004' ->

Date index: 2024-06-12
w