Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Leave well alone
Let alone
Let well alone
Let well enough alone

Vertaling van "let france alone " (Engels → Frans) :

TERMINOLOGIE
leave well alone [ let well alone ]

Le mieux est souvent l'ennemi du bien [ Ne réveillez pas le chat qui dort | Ne touchez pas à ce qui est bien ]


let well enough alone

mieux est parfois l'ennemi du bien


let alone

à plus forte raison [ surtout | a fortiori ]
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
In his State of the Union speech from 14 September 2016, President Juncker announced that "Europe can no longer afford to piggy-back on the military might of others or let France alone defend its honour in Mali (.) "For European defence to be strong, the European defence industry needs to innovate.

Dans son discours sur l'état de l'Union du 14 septembre 2016, le président Juncker a annoncé que «l'Europe ne peut plus se permettre de dépendre de la puissance militaire d'autres pays ou de laisser la France défendre seule son honneur au Mali (.) Pour garantir la solidité de la défense européenne, l'industrie européenne de la défense doit faire preuve d'innovation.


Europe can no longer afford to piggy-back on the military might of others or let France alone defend its honour in Mali.

L'Europe ne peut plus se permettre de dépendre de la puissance militaire d'autres pays ou de laisser la France défendre seule son honneur au Mali.


Global Europe: "Europe can no longer afford to piggy-back on the military might of others or let France alone defend its honour in Mali".

L'Europe dans le monde: «L'Europe ne peut plus se permettre de dépendre de la puissance militaire d'autres pays ou de laisser la France défendre seule son honneur au Mali».


The problem with these issues between here and the United States, let alone here and France, the U.K., Australia and so on, is that the political systems vary, the political agendas vary, the legislation is different, the smoking behaviour is different, and the sets of restrictions already in place and those proposed are different.

Le problème entre le Canada et les États-Unis, entre le Canada et la France, le Royaume-Uni, l'Australie, ainsi de suite, c'est que nous avons tous des régimes politiques et des objectifs différents. Nos lois sont différentes, le comportement des fumeurs est différent, et les restrictions qui sont en place et celles qui sont proposées sont différentes.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
I have students who perhaps don't know this country fought and left 60,000 soldiers in the fields of France and other places in World War I, let alone World War II and Korea.

J'ai des étudiants qui ne savent peut-être pas que notre pays a laissé quelque 60 000 soldats dans les champs de bataille de la France et d'autres endroits pendant la Première Guerre mondiale, sans mentionner la Deuxième Guerre mondiale et la guerre de Corée.


I think many of us on this committee are impressed by the fact that Canada's percentage of GDP dedicated to defence hasn't rivalled that of the U.K. or France, let alone the United States, since the early 1960s.

Je pense que bien des membres du comité sont surpris par le pourcentage du PIB que le Canada consacre à la défense, qui ne rivalise pas avec celui du Royaume-Uni ou de la France, sans parler des États-Unis depuis le début des années 1960.


Mighty France, a founding country and leading economy in the EU, is unable to cope with integrating even a few hundred Roma, let alone the destitute economy of Bulgaria, where hundreds of thousands of them live.

La puissante France, un pays fondateur et une économie dominante de l’UE, est incapable de faire face à l’intégration d’à peine quelques centaines de Roms, sans parler de l’économie misérable de la Bulgarie, où vivent des milliers d’entre eux.


Let them be honest: if they do not achieve better unification or integration of the EU, then let England, France, Germany, Poland face the challenges of globalisation alone.

Qu’ils soient honnêtes. S’ils ne réalisent pas une meilleure unification ou intégration de l’Europe, laissons donc l’Angleterre, la France, l'Allemagne, la Pologne faire face seuls aux défis de la mondialisation.


I would like to respond to those from the far right who challenge this because, let me tell you, that this year alone, I have met around 500 people from the Sikh community from France, from Belgium, from Italy, from Germany, all citing shocking cases of unacceptable discrimination against them because of their appearance: because they wear a turban.

J’aimerais répondre aux membres de l’extrême droite qui contestent ce fait. Laissez-moi vous dire que rien que cette année, j’ai rencontré au moins 500 membres de la communauté Sikh de France, de Belgique, d’Italie, d’Allemagne, qui rapportaient tous des exemples choquants de discrimination inacceptable à leur encontre due à leur apparence: ils portent un turban.


The meeting of the European Council has, however, in my view made it just as clear that the period of reflection has not in any way been used to identify the reasons why the Constitution was rejected in the referendums in France and in the Netherlands, let alone to react to this in some way.

La réunion du Conseil européen a cependant, à mon sens, montré tout aussi clairement que la période de réflexion n’a pas du tout été utilisée pour identifier les raisons pour laquelle la Constitution a été rejetée lors des référendums en France et aux Pays-Bas et, a fortiori, pour y réagir d’une manière ou d’une autre.




Anderen hebben gezocht naar : leave well alone     let alone     let well alone     let well enough alone     let france alone     


datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'let france alone' ->

Date index: 2024-03-24
w