Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «let me bring my fellow » (Anglais → Français) :

If there is any lingering doubt about this government's ability to maximize young people's chances of joining the labour force let me bring my fellow parliamentarians up to date on our overall success.

S'il subsiste encore des doutes quant à la capacité de ce gouvernement de maximiser les chances des jeunes de devenir des membres de la population active, je vais les apaiser en dressant pour mes collègues le bilan de ce que nous avons accompli dans l'ensemble.


Colleagues, let us salute Canada's teachers, and let me recognize my favourite teacher, my awesome mom, Helen Duncan, who taught and cared for generations of students and instilled in me a love of learning and passion for teaching.

J'invite tous les députés à féliciter les enseignants canadiens, et j'aimerais profiter de l'occasion pour rendre hommage à mon enseignante favorite, ma mère, Helen Duncan, une femme extraordinaire qui s'est occupée de plusieurs générations d'élèves et leur a enseigné, et qui a aussi éveillé chez moi l'amour de l'apprentissage et la passion de l'enseignement.


In addition, let me bring to the attention of my colleagues, who have expressed concern about the independence of our national museums, the existence of a document developed by the Canadian Museums Association and the Canadian Art Museum Directors Organization.

Par ailleurs, je me permets de porter à l'attention des députés qui ont exprimé des inquiétudes quant à l'indépendance de nos musées nationaux l'existence d'un document produit par l'Association des musées canadiens et l'Organisation des directeurs des musées d'art du Canada.


Mr. Speaker, as I have said, Canada continues to support the arms treaty, but let me tell my hon. colleague this: support provided to partner countries through the anti-crime capacity-building program directly improves security in our hemisphere, especially by combatting transnational crime and its work to bring guns to Canada.

Monsieur le Président, comme je l'ai dit, le Canada continue d'être pour le traité sur les armes, mais permettez-moi de dire ceci à mon collègue le député: l'aide fournie à nos pays partenaires, grâce au Programme visant à renforcer les capacités de lutte contre la criminalité, améliore directement la sécurité en Amérique. Nous combattons ainsi en particulier la criminalité transnationale, qui fait entrer des armes au Canada.


– (PT) Madam President, first of all, let me offer my greetings to you, Madam President, to the Commissioner and to all my fellow Members who are here. Allow me to start by thanking all those who took part in this report and, in particular, the shadow rapporteurs from the various political groups.

– (PT) Madame la Présidente, permettez-moi tout d’abord de vous saluer, ainsi que le commissaire et tous mes collègues ici présents, et de remercier tous ceux qui ont participé à ce rapport, en particulier les rapporteurs fictifs des différents groupes politiques.


Mr. Speaker, I will first enlighten my colleague and let him know that I did not have the privilege of sitting on the committee when that particular amendment was brought forward and others were debated, but let me do my best to answer the balance that I think it is trying to achieve.

Pourquoi le comité n'est-il pas allé aussi loin? Monsieur le Président, tout d'abord, je signale à mon collègue que je n'ai pas eu le privilège de siéger au comité lorsque cet amendement a été proposé et que les autres ont été débattus.


Since we have waited so long, a whole package of measures is now needed to bring the negative impact under control – emissions trading alone will by no means suffice. As my fellow Member has already said, tourism within Europe will also benefit as a result.

Nous avons attendu tellement longtemps qu’il est à présent nécessaire d’adopter un paquet entier de mesures pour maîtriser l’impact négatif de ce secteur - l’échange de quotas d’émission ne suffira certainement pas à lui seul. Comme l’a déjà indiqué mon collègue, le tourisme européen profitera également de ces modifications.


This achievement is down to my fellow Members, and to the understanding and ongoing support of the Commission and the Council. The Agency will bring employers and employees together for the first time.

D’abord, il y a une avancée - je la dois à l’ensemble de mes collègues, à la compréhension de la Commission et à son soutien permanent, au Conseil aussi - dans cette Agence, où, pour la première fois, les partenaires sociaux seront intégrés.


Let us turn directly to the main question which is niggling a number of my fellow Members who oppose this directive and that is should we legislate?

Venons-en directement à la question principale qui taraude bon nombre de mes collègues adversaires de cette directive : fallait-il légiférer ?


I should like to thank everyone who was involved, my fellow members in Parliament, the Commission and the French Presidency of the Council for bringing it all to a successful conclusion.

Je remercie tous ceux qui y ont collaboré : mes collègues du Parlement, la Commission ainsi que la présidence française du Conseil qui a fait aboutir le projet.




D'autres ont cherché : labour force let me bring my fellow     love of learning     let me bring     work to bring     let me tell     all my fellow     best     trying     needed to bring     fellow     first time     agency will bring     council for bringing     let me bring my fellow     


datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'let me bring my fellow' ->

Date index: 2022-03-12
w