Somehow or other, then, we have to get some structure behind what we are doing, and so I will now put it to you that if
the motion from the Liberal Group was called for debate despite being received outside the specified timeframe, then there is no less j
ustification for my colleague Mr Swoboda’s motion that, it having been decided that a resolution is to be drafted, we ask that the vote on it be deferred until the next mini-plenar
...[+++]y in Brussels, which is the first possible opportunity to do so. Nous devons dès lors, d’une manière ou d’une autre, structurer un minimum ce que nous faisons. Je vous dirai donc que si un débat a été demandé sur la propos
ition du groupe des libéraux, et ce en dépit de son dépôt après expiration du délai spécifié, il est alors tout aussi
justifiable que mon collègue M. Swoboda présente une proposition par laquelle, puisqu’il a été décidé qu’une résolution devait être rédigée, nous demandons que le vote sur cette résolution soit postposé jusqu’à la prochaine session de Bruxelles, premier moment poss
...[+++]ible pour ce faire.