Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "liberals had actually said " (Engels → Frans) :

If the Liberals had actually said their policies would cost $3,000 more a year by the time they were out of office, how many Canadians would have voted for that?

Si les libéraux avaient dit aux Canadiens que leurs politiques leur coûteraient 3 000 $ de plus par année, les Canadiens auraient-ils voter pour eux?


If only the Liberals had actually supported taxpayers and Conservative senators, and actually voted to suspend these three senators.

Il aurait été préférable que les libéraux appuient les contribuables et les sénateurs conservateurs et qu'ils votent en faveur de la suspension des trois sénateurs en question.


Some committee members were angry that Deloitte had actually said that Senators Duffy and Brazeau had not violated any Senate rules and the rules were contradictory and confusing.

Certains membres du comité étaient furieux lorsque la firme Deloitte a affirmé que les sénateurs Duffy et Brazeau n'avaient enfreint aucune règle du Sénat, et que les règles étaient contradictoires et déroutantes.


The leader of the Liberal Party actually said, just four years ago, that his own party did not get it done on the environment, did not get it done on climate change.

Le chef du Parti libéral a reconnu, il y a seulement quatre ans, que son propre parti avait failli à la tâche en ce qui concerne l'environnement et les changements climatiques.


Mr von Wogau asked what the government had actually said.

M. von Wogau a demandé ce qu’avait dit exactement le gouvernement.


Mr von Wogau asked what the government had actually said.

M. von Wogau a demandé ce qu’avait dit exactement le gouvernement.


The Member of the Commission is, I am sure, personally committed to the issue, but when I was listening to your official reply in which you said that the Roadmap had been adopted, and that there was commitment to it, afterwards one might naturally have expected to hear an account of what had actually happened.

Madame la Commissaire, vous êtes, j'en suis convaincue, personnellement engagée dans cette question. Néanmoins, après avoir écouté votre réponse officielle, dans laquelle vous disiez que la feuille de route avait été adoptée et qu'elle suscitait un certain degré d'engagement, nous aurions normalement pu nous attendre à un compte rendu des mesures concrètes prises dans ce domaine.


He said that the number of people requiring treatment for alcohol poisoning in his hospital, the Reinier de Graaf Gasthuis in Delft, had doubled over a five-year period and that in children between the ages of 10 and 15 it had actually increased six-fold.

Il a indiqué que le nombre de personnes qui nécessitent un traitement pour intoxication alcoolique dans son hôpital, le Reinier de Graaf Gasthuis à Delft, avait doublé en cinq ans et que pour les enfants entre 10 et 15 ans, le chiffre est à multiplier per six.


If he had actually said the words that are being ascribed to him, we would have been the first to condemn them, but it so happens that we cannot make him say the opposite of what he said’, and he published my press conference in full.

S’il avait tenu les propos qu’on lui prête, nous aurions été les premiers à les dénoncer, mais il se trouve qu’on ne peut pas lui faire dire le contraire de ce qu’il a dit», et il publie intégralement ma conférence de presse.


In fact, unless the Liberals had actually planned for their reduction effort to fail, it would be more appropriate to talk about Liberal ad-libbing.

En effet, à moins que les libéraux aient planifié l'échec actuel de leurs mesures de réduction, il faudrait plutôt parler d'improvisation libérale.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'liberals had actually said' ->

Date index: 2021-03-31
w