Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «like to congratulate mrs kratsa-tsagaropoulou » (Anglais → Français) :

Finally, I would like to congratulate Mrs Kratsa-Tsagaropoulou, Mr Simpson, the rapporteur and everyone else involved in the negotiations in the Conciliation Committee on the work carried out and on the agreement reached with regard to the final version of this regulation.

Enfin, je tiens à féliciter Mme Kratsa-Tsagaropoulou, M. Simpson, le rapporteur et tous ceux qui ont participé aux négociations au sein du comité de conciliation pour le travail accompli et pour l’accord conclu quant à la version définitive de ce règlement.


I would like to thank rapporteurs Rodi Kratsa-Tsagaropoulou and Evelyn Regner for their hard work and committed support of the Commission's proposal.

Je tiens ici à remercier les rapporteurs Mmes Rodi Kratsa-Tsagaropoulou et Evelyn Regner pour leur engagement et leur soutien indéfectible à la proposition de la Commission.


I would also like to thank the rapporteurs Rodi Kratsa-Tsagaropoulou and Evelyn Regner for their tireless efforts and support on the Commission's proposal.

Je tiens également à remercier les rapporteurs, Mmes Rodi Kratsa-Tsagaropoulou et Evelyn Regner, pour leurs efforts inlassables et leur soutien constant en faveur de la proposition de la Commission.


Sérgio Marques (PPE-DE ), in writing (PT) I should like to congratulate Mrs Kratsa-Tsagaropoulou on her important report on the proposal for a decision of the European Parliament and of the Council amending Council Decision 2001/51/EC establishing a Programme relating to the Community framework strategy on gender equality and Decision No 848/2004/EC of the European Parliament and of the Council establishing a Community action programme to promote organisations active at European level in the field of equality between men and women.

Sérgio Marques (PPE-DE ), par écrit . - (PT) Je voudrais féliciter Mme Kratsa-Tsagaropoulou pour son important rapport sur la proposition de décision du Parlement européen et du Conseil modifiant la décision 2001/51/CE du Conseil établissant un programme d’action communautaire concernant la stratégie communautaire en matière d’égalité entre les femmes et les hommes et la décision 848/2004/CE du Parlement européen et du Conseil établissant un programme d’action communautaire pour la promotion des organisations actives au niveau européen dans le domaine de l’égalité entre les femmes et les hommes.


Sérgio Marques (PPE-DE), in writing (PT) I should like to congratulate Mrs Kratsa-Tsagaropoulou on her important report on the proposal for a decision of the European Parliament and of the Council amending Council Decision 2001/51/EC establishing a Programme relating to the Community framework strategy on gender equality and Decision No 848/2004/EC of the European Parliament and of the Council establishing a Community action programme to promote organisations active at European level in the field of equality between men and women.

Sérgio Marques (PPE-DE), par écrit. - (PT) Je voudrais féliciter Mme Kratsa-Tsagaropoulou pour son important rapport sur la proposition de décision du Parlement européen et du Conseil modifiant la décision 2001/51/CE du Conseil établissant un programme d’action communautaire concernant la stratégie communautaire en matière d’égalité entre les femmes et les hommes et la décision 848/2004/CE du Parlement européen et du Conseil établissant un programme d’action communautaire pour la promotion des organisations actives au niveau européen dans le domaine de l’égalité entre les femmes et les hommes.


Boogerd-Quaak (ELDR) (NL) I too should like to congratulate Mrs Kratsa-Tsagaropoulou on her sound report and, above all, would advise the Commission again to read it very carefully, particularly the statistical summaries, which paint a lamentable picture of the impact of women in rural areas.

Boogerd-Quaak (ELDR). - (NL) Je voudrais également féliciter Mme Kratsa-Tsagaropoulou pour la qualité de son rapport et surtout recommander une fois encore à la Commission de le lire avec la plus grande attention, notamment les aperçus statistiques, lesquels donnent une image regrettable de l’influence des femmes dans les régions rurales.


– (ES) Mr President, I would firstly like to congratulate Mrs Kratsa-Tsagaropoulou on her work, this Parliament’s Committee on Women’s Rights and Equal Opportunities for the excellent work it has been doing and the European Commission, in relation to equal opportunities policy.

- (ES) Monsieur le Président, je voudrais tout d'abord féliciter Mme Kratsa-Tsagaropoulou pour son travail, la commission des droits de la femme et de l'égalité des chances de ce Parlement pour l'excellent travail qu'elle réalise et la Commission européenne en ce qui concerne la politique de l'égalité des chances.


w