Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «like to seek unanimous consent once again » (Anglais → Français) :

Mr. Speaker, I would like to seek unanimous consent once again, as dean of this House, as a member of this House.

Monsieur le Président, je demande une fois encore le consentement unanime à titre de doyen de cette Chambre, à titre de député de cette Chambre.


Given the government's newfound enthusiasm for resolutions being introduced in this place through unanimous consent, I should like to seek unanimous consent to put the following motion extracted from my private member's Bill C-297:

Étant donné que le gouvernement semble maintenant tout à fait ouvert à l'idée de la présentation de motions par consentement unanime, j'aimerais avoir le consentement unanime pour présenter la motion suivante, inspirée de mon projet de loi C-297:


Mr. Speaker, pursuant to the question I put today, I seek unanimous consent, once again, particularly at the request of the Minister of Public Safety, to table the special investigation report from the University of Calgary audit services, a 27 page report that goes into the details of what is clearly an advertising scam.

Monsieur le Président, suite à la question que j'ai posée aujourd'hui, je demande encore une fois le consentement unanime, à la demande du ministre de la Sécurité publique surtout, pour déposer le rapport sur l'enquête spéciale menée par les services de vérification de l'Université de Calgary, un document de 27 pages qui présente en détails ce qui est manifestement un scandale en matière de publicité.


In this spirit I would like to seek unanimous consent to adopt a motion that underscores the supremacy of the House of Commons and seeks common ground on the issue of prorogation.

Dans cet esprit, je demande le consentement unanime pour adopter une motion qui souligne la suprématie de la Chambre des communes et qui vise à dégager un consensus sur la question de la prorogation.


Mr. Chairman, I would like to seek unanimous consent for the committee to meet again no later than next Friday to hear from Dr. Urbain, Dr. Driedger, Dr. O'Brien, and Dr. Lamoureux on the topic before us today and on the impacts that they are seeing on front-line doctors across the country.

Monsieur le président, j'aimerais obtenir le consentement unanime du comité pour qu'il se réunisse à nouveau au plus tard vendredi prochain pour entendre les témoignages des Drs Urbain, Dridger, O’Brien et Lamoureux sur la question dont nous sommes saisis aujourd'hui et les incidences qu’ils observent actuellement en tant que médecins de première ligne.


In any event, the President of the Commission, Mr Barroso, has written a letter to President Poettering indicating that the Commission is willing to explore ways for each institution to be able to exercise the competences assigned to it by the Treaty in the best possible way within this procedure, and the Commission and I personally would like to say to you once again, in response to this Parliament’s motion for a resolution, that we are willing to seek an agreem ...[+++]

Quoi qu’il en soit, le président de la Commission, M. Barroso, a écrit une lettre au président Pöttering, indiquant que la Commission était disposée à explorer tous les moyens permettant à chaque institution d’exercer de la meilleure manière possible les compétences que lui confère le Traité dans cette procédure. En réponse à la proposition de résolution du Parlement, la Commission tient à réaffirmer - et j’y tiens également à titre personnel - sa volonté de trouver un accord entre les trois institutions sur une procédure qui permettrait d’améliorer la façon dont nous travaillons, tout en tenant compte des limitations objectives auxquell ...[+++]


In any event, the President of the Commission, Mr Barroso, has written a letter to President Poettering indicating that the Commission is willing to explore ways for each institution to be able to exercise the competences assigned to it by the Treaty in the best possible way within this procedure, and the Commission and I personally would like to say to you once again, in response to this Parliament’s motion for a resolution, that we are willing to seek an agreem ...[+++]

Quoi qu’il en soit, le président de la Commission, M. Barroso, a écrit une lettre au président Pöttering, indiquant que la Commission était disposée à explorer tous les moyens permettant à chaque institution d’exercer de la meilleure manière possible les compétences que lui confère le Traité dans cette procédure. En réponse à la proposition de résolution du Parlement, la Commission tient à réaffirmer - et j’y tiens également à titre personnel - sa volonté de trouver un accord entre les trois institutions sur une procédure qui permettrait d’améliorer la façon dont nous travaillons, tout en tenant compte des limitations objectives auxquell ...[+++]


I would like to make it clear once again, and I will continue to do so whenever necessary, that neither the Commission's proposal nor the currently unanimous position of all the Ecofin ministers, proposes excluding any category of spending from the calculation of the deficit.

Je voudrais préciser une fois encore, et je continuerai à le faire chaque fois que ce sera nécessaire, que ni la proposition de la Commission ni la position qui fait actuellement l’unanimité des ministres de l’Écofin ne proposent d’exclure du calcul du déficit quelconque catégorie de dépenses.


I would like to thank John Purvis once again for consenting to the adoption of a number of amendments I tabled, which seek to ensure that our human resources are properly valued and enhanced, particularly young researchers, and that young researchers are offered attractive career prospects which are on a level with those offered by the United States of America.

Je remercie encore M. John Purvis d’avoir permis l’approbation d’un ensemble d’amendements, que j’avais présentés et qui vont dans le sens d’une valorisation de et d'un accroissement de puissance du patrimoine humain, particulièrement des jeunes chercheurs pour lesquels on prévoit des carrières gratifiantes et compétitives par rapport à celles des États-Unis d’Amérique.


In this regard, I would like to insist once again that in our resolution on the Valencia Conference, we express our unanimous concern at the human rights situation, we defend the need for the situation not to worsen in certain countries with which we have signed association agreements – and the conditions are worsening – and we propose the establish ...[+++]

En ce sens, je me permets d’insister une fois encore sur le fait que, dans notre résolution sur la conférence de Valence, nous faisons montre de notre préoccupation unanime quant à la situation des droits de l'homme, nous défendons la nécessité que la situation dans certains pays avec lesquels nous avons déjà signé des accords d’associations ne s'aggrave pas - et les conditions se détériorent -, et nous proposons d’établir des mécanismes d’application de la clause démocratique.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'like to seek unanimous consent once again' ->

Date index: 2022-06-08
w