What he would find is that people like Mel Cappe, the former clerk of the Privy Council; Rob Walsh; Ned Franks; and, in fact, every witness, except the ministers of the Conservative government, agreed that the government was hiding behind a phony excuse and was using cabinet confidence when no cabinet confidence applies to the costs of legislation once it is tabled in the House.
Il constaterait que des gens comme Mel Cappe, l'ancien greffier du Conseil privé, Rob Walsh, Ned Franks et, en fait, tous les témoins en dehors des ministres du gouvernement conservateur ont convenu que le gouvernement se retranchait derrière un faux prétexte, le secret du Cabinet, alors que ce principe ne s'applique pas au coût des projets de loi une fois qu'ils sont déposés à la Chambre.